Repertorium van Nederlandse zendings- en missie-archieven 1800-1960

 
English | Nederlands

Nederlandsch Bijbelgenootschap

Naam Nederlandsch Bijbelgenootschap
Periode 1814-2011
Denominatie Interdenominationeel
Org Zending

Korte geschiedenis

Het Nederlandsch Bijbelgenootschap werd in 1814 te Amsterdam opgericht op aandringen van de in 1804 opgerichte British and Foreign Bible Societies (1804). Het vertaalwerk en de verspreiding van bijbels werd in eerste instantie uitgevoerd binnen het Nederlandse taalgebied, maar daarnaast werd het werk in de koloniën, in het bijzonder Nederlands-Indië, al snel van groot belang. Vanaf 1823 werden er taalkundigen opgeleid voor deze kolonie. Na de oorlog ging het vertaalwerk voor het buitenland over in handen van de Wereldbond van Bijbelgenootschappen (UBS), die in 1946 was opgericht.

Sleutelfiguren  begin twintigste eeuw waren N. Adriani (van 1895-1923 werkzaam op midden-Celebes) en H. Kraemer (werkzaam van 1922-1928 en 1929-1935 op Java) 

Organisatie

Het genootschap was bij aanvang een zedelijk lichaam. Haar regels waren gebaseerd op de Wet Algemene Bepalingen: ‘overeenkomsten strekken partijen tot wet’. Pas bij invoering van het Burgerlijk Wetboek in 1829 werd het genootschap een vereniging met statuten. Er bestond een algemene vergadering en een hoofdbestuur. Bijbelgenootschappen in andere plaatsen sloten zich bij het NBG aan. Dit leidde tot provinciale afdelingen en tenminste 150 plaatselijke afdelingen, waarvan er 104 zijn opgenomen in het archief van het NBG. In Nederlands-Indië werd vaak samengewerkt met de protestantse zending. Het Ned. Bijbelgenootschap stond aan de wieg van het zendingsconsulaat in Ned. Indië.

 

Doelstelling

Het Nederlandsch Bijbelgenootschap (NBG) stelt zich ten doel de verspreiding van den Bijbel in zijn geheel en in gedeelten, zonder aanteekening of uitlegging, binnen en buiten het Vaderland, inzonderheid in deszelfs Buitenlandsche bezittingen. (Statuten 1849, artikel 1)
Het NBG stelt zich ten doel de vertaling, de uitgave en de verspreiding van de Bijbel in zijn geheel of in gedeelten, zonder aantekening of uitlegging, zowel binnen Nederland als daarbuiten, en het verrichten van wat ter bevordering van dit doel nodig is, zonder dat een commercieel doel nagestreefd wordt. (Statuten 1953, artikel 1).
Het NBG stelt zich daarom ten doel de Bijbel te verspreiden en door te geven in Nederland en - in het kader van de Wereldbond van Bijbelgenootschappen - wereldwijd. (doelstelling 2009 url: www.nbg.nl)

Taken en activiteiten
  • (Wetenschappelijk) onderzoek
  • Bijbelvertaling
  • Geldwerving
  • Bestudering en beschrijving van taal en cultuur
  • Christelijke lectuurvoorziening/colportage
Continenten
  • Noord Amerika
  • Latijns Amerika
  • Afrika
  • Azië
  • Oceanië
Lokatie
  • Nederlands Indië
Selectie uit de literatuur
Titel
  • Feiten en feitjes uit de 175-jarige geschiedenis van het Nederlands Bijbelgenootschap
Auteur
  • J.J. van Cappelenveen
Uitgever
  • Haarlem:
Jaar van uitgave
  • 1989

Titel
  • Gedenkboek van het Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1814-1914 / C.F. Gronemeijer
Auteur
  • Carl Friedrich Gronemeijer (1838-1930)
Paginering
  • 144 p., [33] bl. pl
Uitgever
  • Amsterdam : Bijbelhuis
Jaar van uitgave
  • 1914


Bronnenpublicatie
Titel
  • De pen in gal gedoopt : een keuze uit brieven en documenten / Herman Neubronner van der Tuuk ; samengest. door Rob Nieuwenhuys
Auteur
  • Herman Neubronner van der Tuuk (1824-1894) ; Robert Nieuwenhuys (1908-1999)
Reeks
  • QED
Paginering
  • 237 p
Uitgever
  • Amsterdam : Querido
Jaar van uitgave
  • 1982

Titel
  • Een vorst onder de taalgeleerden : Herman Neubronner van der Tuuk, taalafgevaardigde voor Indië van het Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1847-1873 : een bronnenpublicatie
Auteur
  • C.R. Groeneboer
Paginering
  • 965
Uitgever
  • Leiden:
Jaar van uitgave
  • 2002


Periodieken
Titel
  • Maandbericht van het Nederlands Bijbelgenootschap / Nederlands Bijbel Genootschap ; onder red. H.C. Rutgers
Auteur
  • H.C. Rutgers
Reeks
  • Maandbericht van het Nederlandsch Bijbelgenootschap
Paginering
  • 32 p
Uitgever
  • Amsterdam : NBG
Jaar van uitgave
  • 1948
Meer over het archief
Beschrijving archief

Zeer rijk archief met vooral veel taalkundig interessant materiaal. Zo zijn er grammatica’s, woordenlijsten en bijbelvertalingen in het Balinees, in Batak-talen, Dajak-talen, Javaans, Madoerees, Maleis, Minahassa-talen, Molukse talen, Morees, talen van Nias, Roti, Sangihe, Sakak. Sawoe, Soemba, Soendanees, enzovoorts. Het archief is goed geordend en compleet met bestuurlijke stukken als notulen en correspondentie, financiële stukken en correspondentie met de vele regionale afdelingen.

Bewaarplaats Het Utrechts Archief, Utrecht
Periode archief 1814-1960
Openbaarheid openbaar
Omvang ca. 10 meter
Toegang soort
  • Inventaris met inleiding
Opmerkingen toegang soort digitaal beschikbaar
Toegang titel P.J. van Oostrom, Inventaris van het archief van het Nederlands Bijbelgenootschap te Amsterdam (1594) 1814-1960 (1999)
Bijzondere relevantie
Toon

Verberg

1.2     Correspondentie

 

73-300.          

Uitgaande stukken, 1814-1960.

76 delen en 152 omslagen

 

336-339.        

Jaarverslagen, 1886-1960. Gedrukt.

4 omslagen

 

340-348.        

Maandberichten, 1936-1948. Gedrukt.

9 banden

 

349-353.        

Gegevens omtrent (de arbeid van) het genootschap, 1877-1961. Gedrukt.

5 omslagen

 

 

 

1.2.1        Personeel

 

361.                

Stukken betreffende de amanuensis C.B.A. Dusseau, 1857-1861.

1 omslag

 

362.                

Stukken betreffende L.J. van Wijk, 1914-1940.

1 omslag

 

363.                

Stukken betreffende taalgeleerden, 1926-1949.

1 omslag

 

365.                

Dagboek van C.P. Cohen Stuart, 1942-1943.

1 omslag

 

366.                

Stukken betreffende het afscheid van H.C. Rutgers, 1950.

1 omslag

 

367.                

Stukken betreffende ds. F. Visser, 1944-1947.

1 omslag

 

733.                

Stukken betreffende verspreiding via de Vereniging in Nederland van Indonesische christenjongeren, 1938-1943.

1 omslag

 

 

769.                

Ingekomen stukken Ned. Zendelinggenootschap, 1840-1859.

1 omslag

 

772-784         

Stukken betreffende contacten met diverse landen, 1851-1960.

13 omslagen

772. Reisverslagen van E.H. Robertson

733. Afrikaanse landen

774. België

775. Cameroen

776. China

777. Duitsland

778. Egypte

779. Ethiopië

780. Israël

781. Maleisië

782. Rusland

783. Spanje

784. Zuid-Afrika

 

 

 

2.2     Nieuw-Guinea

 

785.                

Vergaderstukken van de Nieuw-Guineacommissie, 1961-1964.

1 omslag

 

788-789.        

Correspondentie, 1956-1960.

2 omslagen

788. 1956-1960. Deel 1

789. 1956-1960. Deel 2

 

790.                

Correspondentie betreffende vertaling, 1965-1970.

1 omslag

 

 

 

2.3     Nederlandse Antillen

 

791.                

Correspondentie, 1949-1953.

1 omslag

 

 

2.4     Suriname

 

793-794.        

Ingekomen- en uitgaande stukken, 1838-1851, 1932-1960.

2 omslagen

793. 1838-1851

794. 1932-1960

 

795.                

Stukken betreffende de bijbel in Negerengels, 1938-1948.

1 omslag

 

796.                

Stukken betreffende bijbelverspreiding, 1949-1956.

1 omslag

 

 

 

2.5     Nederlands-Indië en Indonesië

 

2.5.1        Indische of 4e Commissie

 

797-803.        

Vergaderstukken, 1913-1947.

3 delen en 4 omslagen

 

825.                

Nota’s betreffende meerdere onderwerpen, 1937-1940.

1 omslag

 

826.                

Correspondentie met protestantse Kerken in Nederlands-Indië, later Indonesië, 1938-1949.

1 omslag

 

827.                

Stukken betreffende Hervormingsfonds Pembaroean, 1917-1952.

1 omslag

 

829.                

Stukken betreffende bemoeienis op Bali, 1928-1945.

1 omslag

 

830.                

Stukken betreffende bemoeienis op Timor, 1946-1950.

1 omslag

 

831.                

Verslag Nederlands Oost-Indisch Bijbelgenootschap, 1930.

1 katern

 

832.                

Ingekomen stukken van de Javaanse Zendingsraad, 1930-1931.

1 omslag

 

833.                

Ingekomen stukken van Indische afdelingen, 1931-1936.

1 omslag

 

 

 

2.5.2        Vertalingen in Indische talen


2.5.2.1      Algemeen

 

834.                

Historische overzichten van de Indische vertalingen, 1944-1962.

1 omslag

 

835.                

Akte van bruikleen aan het Bataviasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen van de Indische handschriften afkomstig van Gericke, Van der Vlis en Engelmann, 1898.

1 stuk

 

836.                

Diverse correspondentie, 1853-1864.

1 omslag

 

837.                

Rapporten en verslagen, 1950-1951.

1 omslag

 

838.                

Correspondentie van de Taalcommissies met vertalers, 1951-1961.

1 omslag

 

 

 

2.5.2.2      Stukken van- en betreffende vertalers

N.B. Alfabetisch geordend op namen van vertalers

 

N. Adriani

N.B. geboren 15 september 1865. Studeerde theologie aan de Universiteit van Utrecht. Op 21 september 1886 solliciteerde hij bij het Hoofdbestuur. Proefschrift 1893 “Sangireesche spraakkunst” Op 9 mei 1894 werd hij aangesteld door het genootschap.

 

841-843.        

Rapporten van zijn werk, 1896-1910.

3 omslagen

 

844.                

Schetsen van de topografie in de omgeving van zijn verblijfplaats Posso, 1895.

1 omslag

 

845-846.        

Correspondentie, 1892-1899, 1916-1932.

1 omslag en 1 pak

 

847.                

Brieven aan zijn vriend A. de Graef, 1902-1930.

1 omslag

 

848.               

Brieven aan ‘Lieve Jetta’, mevrouw M. van der Brugghen, 1908-1922.

1 omslag

 

849.                

Aantekeningen voor het boek Leven en Arbeid van N. Adriani, 19##. Manuscript

1 omslag.

 

850.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1926.

1 omslag

 

851.                

Brieven aan Mevrouw Adriani van A.C. Kruyt, 1932-1935.

1 omslag

 

852-854.        

Vertalingen van bijbelboeken uit het Nieuwe Testament in de Baree-taal, ca. 1925. Manuscripten.

3 omslagen

852. Matteüs en Marcus

853. Lucas

854. Johannes en Handelingen der Apostelen

 

855.                

Aantekeningen betreffende diverse onderwerpen met literatuurverwijzing, ca. 1920.

1 deel

 

856.                

Aantekeningen betreffende het Ampana’sch, ca. 1910.

1 katern

 

857.                

Studie van de spraak op de Mentawai-eilanden, 1922.

1 omslag

 

858-861.        

Taalkundige aantekeningen, 1896-1922.

4 omslagen

 

 

W.E. Abersold

862-863.        

Woordenboek Nederlands-Sangireesch, 1944-1945. Manuscript.

2 banden

862. Deel A-N

863. Deel O-Z

 

 

F.L.Bakker

N.B. Geboren in 1893, overleden 10 december 1971. Promoveerde in 1922 aan de Vrije Universiteit op het proefschrift De verhouding tusschen de Almacht Gods en de zedelijke verantwoordelijkheid van de mensch in den Islam. Was docent aan de Theologische School te Djokjakarta (1923-1942). Gereformeerde zendingsconsul (1948-1953). Secretaris van de Nederlandse Zendingsraad (1953-1963). Werkte mee aan de vertaling van de Javaanse Bijbel


864.                

Correspondentie met genootschap en stukken betreffende zijn persoon, 1936-1949.

1 omslag

 

 

A. van Balen

 

865.                

Bijbels leesboek in het Windisch, ca. 1915. Manuscript.

1 omslag

N.B. Is uitgegeven in 1915.

 

 

E.J. van den Berg

N.B. Geboren 15 februari 1873, zendeling op Sumatra, vertaler Karo-Bataks.

 

866.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1952-1953.

1 omslag

 

 

W.A. Bode

Kwam op 18 januari 1942 om in Indië bij het tot zinken brengen van een schip met geïnterneerde Duitsers

 

867.                

Correspondentie over herdruk Indonesische bijbel en stukken over zijn persoon, 1934-1956.

1 omslag

 

868-873.        

Vertalingen van bijbelboeken uit het Oude Testament in het Maleis, ca. 1940.

6 omslagen

868. Genesis

869. Exodus

870. Leviticus

871. Numeri

872. Deuternomium

873. Onbekend

 

874.                

Vertaling van de bijbel in Bahasa Indonesia, ca. 1950. Manuscript.

1 pak

 

 

H.v.d Brink

 

875.                

Correspondentie, 1936-1949.

1 omslag

 

 

J.V. de Bruyn

N.B. Controleur van de Wisselmeren.

 

876.                

Inleiding tot het Ekarisch, ca. 1930.

1 omslag

 

 

Marjan Doble

 

877-879.        

Vertaling Lucas in taal van Nieuw-Guinea, werkdossier, ca. 1950.

3 omslagen

877. Deel 1

878. Deel 2

879. Deel 3

 

 

H.W. Engelmann

N.B. Trad op 13 april 1864 in dienst van het genootschap. Zijn taak was om het Nieuwe Testament in het Soendanees te vertalen. Zijn handschriften werden in 1898 in bruikleen gegeven aan het Bataviasche Genootschap zie inv.nr. 835

880-881.        

Correspondentie, 1862-1868.

2 omslagen

880. Deel 1

881. Deel 2 

882.                

Instructie van het genootschap voor zijn werkzaamheden, met bijlagen, 1862-1864.

1 omslag

 

883.               

  Brieven door Engelmann ontvangen van H.N. van der Tuuk, 1864-1867.

1 omslag

 

 

F.S. Eringa

 

884.                

Correspondentie, 1926-1949.

1 omslag 

 

 

S.J. Essers

 

885.                

Correspondentie, 1924-1947.

1 omslag

 

886.                

Stukken betreffende een studie getiteld Een onderzoek naar de godsdienstige betekenis van de figuur Vac in de sanskriet-literatuur, met bijlagen, 1941-1946.

1 omslag

 

 

J. Fortgens

 

887.                

Bijbelsleesboek in het Tobelorees, 1912. Manuscript.

1 omslag

 

 

J.F.C. Gericke

N.B. Geboren Op 4 oktober 1831 te Neustadt aan de Dosse. Hij onving van Koning Willem I een gouden erepenning. Hij liet zijn gehele vermogen na aan het genootschap. Zijn testament werd op 6 juni 1838 te Kaapstad verleden voor Notaris J.H. Redelinghuis. (inv. nr. 887)

 

888.                

Stukken van- en betreffende Gericke, 1826-1857, 1898.

1 omslag

 

889.                

Bijbelsleesboek voor de Javanen, 1840. Manuscript.

1 deel

N.B. Javaans schrift, met inleiding in het Nederlands. In 1841 als boek gedrukt.

 

890-933.        

Bijbelboekvertalingen in Javaans schrift, ca. 1825-1850.

Manuscript 44 omslagen

N.B. de volgorde is hier aangepast aan de uiterlijke vorm van de manuscripten en ook op bekende afschrijver; nrs. 902- 914 door Djojopangranoe; nrs. 915-933 door Sastrosamito. 

 

890. Genesis

891. Ruth

892. Matteüs

893. Marcus

894. Lucas

895. Johannes

896. Handelingen der Apostelen

897. Niet geïdentificeerd

898. Psalmen

899. Marcus

900. Johannes

901. Niet geïdentificeerd

902. Genesis

903. Exodus

904. Leviticus

905. Numeri

906. Deuteronomium

907. Jozua

908. Richteren

909. Ruth

910. Samuel I

911. Samuel II

912. I Koningen

913. II Kronieken

914. Job

915. Genesis

916. Exodus

917. Leviticus

918. Numeri

919. Deuteronomium

920. II Koningen

921. I Kronieken

922. Ezra

923. Nehemia

924. Ester

925. Spreuken, Prediker en Hooglied

926. Matteüs

927. Handelingen van de Apostelen

928. Romeinen

929. Korintiërs, Galaten en Efeziërs

930. Jakobus, Petrus, Johannes, Judas en Openbaringen

931. Niet geïdentificeerd

932. Niet geïdentificeerd

933. Niet geïdentificeerd

 

 

C.D. Grijns,

 

934.                

Correspondentie, 1952-1964.

1 pak

 

 

A. Hardeland

 

935.                

Instructie door en correspondentie met het genootschap, 1849-1859.

1 omslag.

 

936.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1937-1973.

1 omslag

 

 

G. Held

Geboren 1 juli 1906 te Kampen, overleden 28 september 1955 te Djakarta. Studeerde Indologie, Sanskriet en Oud-Javaans. In 1935 promoveerde hij cum-laude op het proefschrift “The mahabharata, an ethnological study”. Werd in juni 1935 aangesteld als afgevaardigde voor bijbelvertaling in Nieuw-Guinea.

 

937-938.         Correspondentie, 1930-1955. 2 pakken

937. #

938. #

 

939.                

Kampong en Zendingspost op Nieuw-Guinea, rapport, ca. 1939.

1 deel

 

 

W. Hoezoo

N.B. Zie: HUA toegang 1102, deel 1 (periode 1797-1927), blz. 28.

 

940.                

Bijbelse geschiedenis in het Maleis, 1895. Manuscript.

1 stuk

 

 

K.F. Holle

 

941.                

Woordenlijst van de Sama’s, 1878. Manuscript.

1 omslag

 

 

N.N. Husting

 

942.                

Bijbelse geschiedenissen in Tobolorees, ca. 1920. Manuscript.

1 omslag

 

 

Oe H. Kapita Mbanimeha

 

943.                

Stukken inhoudende drie teksten, ca. 1945. Manuscripten.

1 omslag

 

944.                

Stuk inhoudende tekst ‘Na loekoe bibi ana’, 1948. Drukproef.

1 omslag

 

 

H.C. Klinkert

 

945.                

Correspondentie, 1861-1886.

1 omslag

 

 

J.A. Koole

N.B. Werd uitgezonden naar Ivoorkust voor studie Abbe-taal. De missie werd geen succes. Hij nam ontslag en werd Gereformeerd predikant in België.

 

946.                

Stukken van en betreffende zijn persoon, 1966-1971.

1 omslag

 

 

R.P. Kramers

 

947-953.        

Correspondentie, 1945-1963.

7 omslagen

 

947. 1945-1958

948. 1950-1965

949. 1955-1960

950. 1959-1960

951. 1961-1963

952. 1962

953. 1963

 

 

H. Kraemer

N.B. Geboren 17 mei 1888, overleden 11 november 1965. Zie het aan hem gewijde format.

 

954-955.        

Correspondentie, 1911-1958.

2 omslagen

954. 1911-1929

955. 1930-1958

 

956.                

Eindrapport over de Indonesische Bijbelvertaling, 1924.

1 stuk

 

957.                

Reisverslag van reis naar Ambon in 1926, 1926.

1 stuk

 

958.                

Reisverslag van reis naar Minahassa in 1926, 1926.

1 stuk

 

959.                

Rapport en beschouwingen over de Javaanse Christengemeenten van Oost-Java, 1928.

1 omslag

 

960.                

Verslag van reis in de Bataklanden, 1930, 1930-1934

1 omslag

N.B. Hierbij correspondentie 1931-1934

 

961.                

Reisverslag van reis naar India in 1930, 1930,

1 stuk   

 

962.                

Studie: Beschouwingen en conclusie over West-Java als Zendingsveld, 1933.

1 deel

 

963.                

Verslag van verblijf op Borneo in 1935, 1934-1936.

1 omslag

N.B. Hierbij correspondentie 1934-1936

 

964.                

Literatuurlijst van zijn geschriften door J. v.d. Hucht, 1942.

1 omslag

 

965.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1965-1988.

1 omslag

 

 

A.C. Kruyt

N.B. Zie: HUA toegang 1102, deel 1 (periode 1797-1927), blz. 25.

 

966.                

Correspondentie, 1931-1937.

1 omslag

N.B. Met bijgevoegde stukken over zijn herdenking in 1992

 

 

J.L. Martens

967.                

Vertaling van het evangelie van Marcus in het Maleis, 1892.

1 stuk.

 

 

B.F. Matthes,

968.                

Correspondentie, 1847-1899.

1 pak

 

969.                

Beschrijving van zijn levensgeschiedenis door ds. H. van den Brink, ca. 1949. Manuscript.

1 omslag

 

P. Middelkoop

970-973.        

Correspondentie, 1937-1963.

4 omslagen

970. 1937-1949

971. 1950-1957

972. 1957-1960

973. 1961-1963

 

974.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1957-1960.

1 omslag

 

975.                

Vertalingen in het Timorees van Jesaia, Lucas en Handelingen, ca. 1941.

1 omslag

 

976.                

Vertalingen van Oude Testament, ca. 1949.

1 pak

 

977.                 Timorese woordenlijst, ca. 1960],

1 omslag

 

 

H. Neumann

978.                

Vertaling in Karo-Bataks van Handelingen, 1930-1949, met correspondentie, 1937-1949.

1 omslag

 

 

J.Noorduyn

979.                

Correspondentie, 1946-1961.

1 omslag

 

 

L. Onvlee

980-986.        

Correspondentie, 1913-1958.

7 omslagen

 

980. 1913-1927

981. 1928-1930

982. 1931-1934

983. 1935-1936

984. 1936-1956 

985. 1946-1967 

986. 1951-1958

 

 

987.                

Correspondentie met Nieuwtestamentische Adviescommissie, ca. 1960.

1 omslag

 

988.                

Correspondentie met L. Swellengrebel over vertaling in Soembawaas, 1970.

1 pak

 

989.                

Vertaling van Marcus in Wajewees en Kamberees, ca. 1950. Manuscript.

1 omslag

 

990.                

Stukken betreffende het boekje Tjeritera renangsang, 1949-1950.

1 omslag

 

991.                

Werkdossier betreffende Kamberaas woordenboek, ca. 1950.

1 pak

 

992.                

Woordenlijst Wewjewa-Nederlands, ca. 1952. Manuscript.

1 doos 

 

993.                

Woordenlijst Kamberaas-Nederlands, ca. 1955. Drukproef.

1 doos

 

 

J.A.Palm

N.B. Zie: inv. 816

 

994.                

Correspondentie, 1833-1836.

1 omslag

 

 

S.J. Piry

995.                

Vertaling van het bijbelboek Marcus in het Savonees, 1946.

1 omslag

 

 

E. Roselund

N.B. Brigadier van het Leger des Heils

996.                

Vertaling van het bijbelboek Lucas in het Sigisch, 1939.

1 omslag

 

 

H.C. Rutgers

 

997.                

Verslag van zijn reis naar Indië, 1937. 1 omslag

 

 

D. Rijkhoek

 

998-999.        

Concordantie van woorden in bijbelboeken in diverse talen, ca. 1950.

2 pakken

998. Aba-Maboek

999. Maboek-Tot

 

 

O. Scheerer

N.B. Medewerker Universiteit van de Filippijnen.

1000.                

The particles of relation of the Isanai Language, studie, 1915.

1 omslag

 

 

J.E.E. Scherrer

 

1001-1008.   

Correspondentie, 1951-1964.

8 omslagen

1001. 1951-1955

1002. 1952-1955

1003. 1952-1960

1004. 1952-1963

1005. 1954-1964

1006. 1957-1959

1007. 1960-1964

1008. 1961-1963

 

 

1009-1010.   

Woordenlijst Hebreeuws-Duits-Sangirees, ca. 1950. Manuscript.

2 delen

1009. Deel 1

1010. Deel 2

 

1011.              

Taalkundige aantekeningen Nieuwe Testament, 1954-1962.

1 omslag

 

1012.              

Taalkundige aantekeningen Oude Testament, 1954.

1 omslag

 

1013.              

Stukken betreffende Nieuwe Testament, ca. 1954. Manuscript.

1 omslag

 

1014.              

Correspondentie met J. Hemor betreffende correcties, ca. 1952.

1 pak

 

1015-1018.   

Werkdossiers afzonderlijke bijbelboeken, 1954.

4 omslagen

1015. Genesis-Leviticus

1016. Deuteronomium-II Samuel

1017. Koningen-Ezra

1018. Ester-Spreuken

 

1019-1024.   

Vertalingen afzonderlijke bijbelboeken, correctiefase. 1956-1962.

6 omslagen

1019. Genesis-Richteren

1020. Ruth-Job

1021. Psalmen-Klaagliederen

1022. Jesaia-Nahum

1023. Daniel-Maleachi

1024. Psalmen-Jeremia

 

1025.              

Aantekeningen betreffende Sangireese grammatica, ca. 1950.

1 omslag

 


Van der Spiegel

1026-1027.   

Vertaling van het NieuweTestament in het Madoerees, ca. 1930. Manuscript.

2 pakken.

1026. Deel 1

1027. Deel 2

 

1028.              

104 verhalen in het Madoerees, ca. 1930. Manuscript.

1 pak

 

1029.              

Stuk inhoudende tekst ‘Ketab Indjil Sottje Se etoles bi Mattijoes’, ca. 1930. Manuscript.

1 stuk

 

 

Steltenpool, pater

N.B. geboren 1914 te Wervershoof. Hij was missionaris bij de Wisselmeren.

1030.              

Vertaling van het Nieuwe Testament in Tigi-dialect, 1960. Manuscript.

1 omslag

 

 

Steller

 

1031.              

Vertaling van de Psalmen, 1938.

1 omslag

 

 

J.L. Swellengrebel

Geboren 12 november 1909 te Rotterdam, gymnasium Utrecht 1922-1928, Universiteit Leiden Indonesische Letteren, doctoraal 1934, 1936 gepromoveerd op Korawäçrama, een oud-Javaans prozageschrift, uitgegeven, vertaald en toegelicht. In 1929 werd hij als alumnus aangenomen. 1 september 1936 werd hij als afgevaardigde aangesteld. Hij werkte in de periode 1947-1950 op Bali.

 

1032-1037.   

Correspondentie, 1931-1980.

6 omslagen

 

1032. 1931-1936

1033. 1945-1948

1034. 1949-1950

1035. 1950-1963

1036. 1952-1965

1037. 1973-1980

 

 

1038.              

Stukken betreffende zijn persoon, 1937-1984.

1 omslag

 

1039-1041.   

Werkdossiers, 1967-1983.

3 omslagen

1039. 1967-1972

1040. 1973-1974

1041. 1975-1983

 

1042.              

Correspondentie met G.J. Held, 1936-1971.

1 omslag

 

1043-1044.   

Aantekeningen betreffende personen voor het boek In Leydeckers voetspoor deel I, 1932-1962.

2 pakken

1043. Pak 1

1044. Pak 2

 

1045-1047.   

Aantekeningen betreffende personen voor het boek In Leydeckers voetspoor deel II, 1932-1962.

3 pakken

1045. Deel 1

1046. Deel 2

1047. Deel 3

 

1048-1049.   

Werkteksten voor In Leydeckers voetspoor, ca. 1955.

2 pakken

1048. Deel 1

1049. Deel 2

 

1050-1054.   

Conceptteksten voor het boek In Leydeckers voetspoor, 1962.

5 omslagen

1050. Deel 1

1051 Deel 2

1052. Deel 3

1053. Deel 4

1054. Deel 5

 

1055-1056.   

Tekst van het boek In Leydeckers voetspoor met aantekeningen, 1962.

2 omslagen

1055. #

1056. #

 

1057.              

Dossier over studie naar Fereira a d’Olmeida, 1934-1961.

1 pak

 

 

H.N. van der Tuuk

1058.              

Correspondentie, 1847-1879.

1 omslag

1059.              

Brieven aan het genootschap, 1868-1873. Afschriften.

1 omslag

 

1060.              

Stukken betreffende zijn persoon, 1944-1949.

1 omslag

 

 

H. van der Veen

N.B. Woonde in 1950 te Malino, Makassar.

 

1061-1068.   

Correspondentie, 1907-1960.

8 omslagen

 

1061. 1907-1915

1062. 1916-1918

1063. 1919-1920

1064. 1921-1925

1065. 1926-1929

1066. 1930-1935

1067. 1936-1950

1068. 1951-1960

 

 

1069.              

Ingekomen stukken bij het genootschap, 1928-1960.

1 pak

 

1070.              

Correspondentie met Commissie voor de Indonesische Bijbelvertalingen, ca. 1960.

1 omslag

 

1071.              

Vertaling in Tae-taal van passages in Nieuwe Testament, ca. 1950. Manuscript.

1 omslag

 

 

C.J. van der Vlis

N.B. zie: inv. 816

 

1072.              

Correspondentie, 1839-1842,

1 omslag

 

 

J. Voorhoeve

1073.              

Werkdossier betreffende vertaling van het Nieuwe Testament in Sranan, ca. 1960.

1 kaartsysteem in 1 pak

 

1074.              

Correspondentie, 1955-1960.

1 omslag

 

 

A de Vries

 

1075.              

Vertaling van het Groot vertelboek voor de Bijbelse Geschiedenis in Bahasa Indonesia, ca. 1950.

1 omslag

 

 

J. de Vroom

 

1076.              

Vertaling in het Balinees van een deel van de Bijbelse verhalen van Zalm, ca. 1930. Manuscript.

1 omslag

 

 

W.C.H. toe Water

N.B. Overleden 12 februari 1843.

 

1077.              

Stukken afkomstig van hem en betreffende zijn persoon, 1838-1843.

1 omslag

Pand. J. Wissmar Saragih

 

1078-1080.   

Vertaling van het Nieuwe Testament in Simalungun, 1952.

3 omslagen

1078. Matteüs

1079. Johannes

1080. Openbaringen

 

 

J.A. Wijngaarden

 

1081.              

Woordenlijst Safoenees-Hollandse, 1891-1892.

1 omslag

 

 

2.5.2.3     

Stukken met bekende taal, maar onbekende auteur

 

 

Akila of Akwila

1082.              

Vertaling van Handelingen-Filemon, ca. 1910.

1 pak

 

 

Balinees

 

1083.              

Vertaling van de Brief aan de Filippenzen, ca. 1950.

1 omslag

 

1084.              

Vertaling van Lucas, ca. 1957.

1 omslag

 

 

Baree

 

1085-1087.   

Aantekeningen voor bijbelboeken en volksverhalen, ca. 1900.

3 pakken. Manuscript

 

1088-1089.   

Vertaling van verhalen, ca. 1902.

2 pakken. Manuscript

1088. Pak 1

1089. Pak 2

 

 

Boeginees

 

1090.              

Vertaling Kitaboe awwaloe’z zaman, manuscript, ca. 1910.

1 omslag

 

 

Boelisch

 

1091.              

Taalkundige aantekeningen, 1910.

1 omslag

 

 

Dajaks

 

1092.              

Vertaling van het Nieuwe Testament, 1926.

1 pak          . Manuscript

 

 

Damal

 

1093.              

Vertaling van het bijbelboek Lucas, ca. 1960.

1 omslag

 

 

Danum-Dajak

 

1094.              

Vertaling van het bijbelboek Johannes, ca. 1960.

1 omslag 

 

 

Bahasa Indonesia

 

1095.              

Werkdossier, 1951-1960.

1 omslag

 

 

Javaans

 

1096.              

Akte betreffende het drukken van het Nieuwe Testament in het Javaans, 1843.

1 stuk

 

1097.              

Vertaling van het bijbelboek Johannes, 1938.

1 omslag. Fragment

 

                       

Kamberaas

 

1098.              

Woordenlijst, ca. 1950.

1 omslag

 

 

Karo-Bataks

 

1099.              

Vertaling van de Bijbelse geschiedenis, ca. 1935.

1 omslag. Manuscript

 

1100.              

Vertaling van het Oude Testament, ca. 1935.

1 pak. Manuscript

 

 

Maanjan-Dajak

 

1101.              

Vertaling van het Nieuwe Testament, 1947.

1 pak. Manuscript

 

 

Maleis 

 

1102.              

Correspondentie over vertalingen, ca. 1936]-1948.

1 omslag

 

1103.              

Vertaling van het bijbelboek Psalmen, ca. 1860.

1 omslag. Manuscript

 

 

Mangili

 

1104.              

Staat: Na ndaoe pakatala na woela pakapadji…, ca. 1950.

1 stuk

 

 

Minahassische talen

 

1105.              

Stukken inhoudende meerdere teksten, ca. 1910.

1 omslag. Manuscripten

 

 

Sasaks

 

1106.              

Vertaling van bijbelboek Johannes, 1938.

1 omslag. Doorslag

N.B. gelijk aan inv. nr. 1031

 

 

Soendanees

 

1107-1114.   

Vertaling van het Oude Testament, ca. 1920], 7 delen.

Manuscript

1107. 1e afd. I-IV

1108. 1e afd. V-VIII

1109. 2e afd. I-V

1110. 2e afd. VI-X

1111. 3e afd.

1112. 4e afd. I-IV

1113. 4e afd. V-slot

 

 

Surinaams

 

1114.              

Werkdossier Bijbelvertaling, ca. 1955.

1 pak

 

 

Tae

 

1115.              

Vertaling van bijbelboek Lucas 17-24, ca. 1940.

1 omslag

 

 

Tomboeloesch

 

1116.              

Vertaling van het Nieuwe Testament. 1913.

1 pak. Manuscript

 

1117.              

Vertaling van bijbels leesboek, 1913.

1 pak. Manuscript

 

1118.              

Vertaling van bijbelboek Evangelie van Johannes, 1938.

1 omslag. Manuscript

 

 

Wejewaas

 

1119.              

Vertaling van bijbelboek Handelingen, ca. 1960.

1 omslag

 

1120.              

Werkdossier Nieuwe Testament, ca. 1960.

1 omslag

 

 

2.5.2.4      Stukken in meerdere talen

 

1121.              

Woordenlijst Sangihe/Sian/Taghulandang/Sasahara, ca. 1930.

1 omslag

 

1122-1123.   

Vertaling van teksten in Balinees, Tae, Sangirees, 1953-1954.

2 omslagen

 

 

2.5.2.5      Stukken in niet geïdentificeerde talen 

 

1124.              

Stuk inhoudende tekst: Si Knio ….., ca. 1950.

1 omslag

 

1125.              

Vertaling van bijbelboek Matteüs: Indjil daribe file Matthejoes, 1890.

1 stuk

 

1126.              

Stuk inhoudende tekst: Indjil Markus ka nganga Saklangan, ca. 1930.

1 omslag

 

1127.              

Vertaling bijbelboek Marcus: Lii Haga dara do hure ri Markus, ca. 1960.

1 omslag

 

1128.              

Stuk inhoudende tekst: Kedjadian, 1945.

1 omslag

 

1129.              

Vertaling bijbelboeken Job- Daniel, ca. 1960.

1 omslag

N.B. Jeremia I, 1: Naim Jeremia, Nai Hilkia an-mone, na’ko batatan ana’lasi

 

1130.              

Stuk inhoudende tekst: Kareba kapparannoean natonoranni Lukas, ca. 1950.

1 omslag

 

1131.              

Stuk inhoudende tekst: I Mokole de Rarapoe, ca. 1900.

1 stuk. Doorslag

N.B. Bleek gelijk aan inventarisnummer 1106.

 

1132.              

Vertaling van bijbelboek brief aan de Romeinen, ca. 1860.

1 omslag

 

1133.              

Stuk inhoudende tekst: Awal zaman manusia, ca. 1950.

1 omslag

 

1134.              

Stuk inhoudende tekst: Susulak hoehulek, ca. 1900.

1 omslag

 

1135.              

Stukken inhoudende de tekst: gezangen met muziek en avondmaalformulier, ca. 1880.

1 pak

N.B. 1e couplet gezang 19: Kashan Allah terbesarlah Dan haroes…

 

1136.              

Vertaling van verhalen, ca. 1920.

1 omslag. Manuscript

 

1137.              

Vertaling van 104 verhalen uit het Nieuwe Testament, ca. 1930.

1 omslag

N.B. Opschrift bladzijde 1: Lima poeloe-doewa toeri-toerin idoer Padan si’mbaroe nari

 

1138.              

Werkdossier betreffende het Oude Testament, ca. 1930.

1 omslag

N.B. Genesis begint met: Anbi un-unu Usif …..

 

1139.              

Werkdossier betreffende bijbelboek Lucas: Li’i amaringina, papanandina Ljoeka, ca. 1930.

1 omslag

 

1140.              

Werkdossier betreffende bijbelboek Psalmen: Si knino unu mabetis, 1970.

1 omslag

 

1141.              

Vertaling bijbelboek Lucas: bedja kaboengahan soetji, kopij met aantekeningen, 1942.

1 omslag

 

1142.              

Vertaling van de Evangeliën: Kareba Kaparannoean Natonoranni Matioe’, Marakoe’, Loeka’ en Joane’, kopij met aantekeningen, ca. 1942.

1 omslag

 

1143.              

Vertaling inhoudende de tekst: Imamat, Keloearan, ….., ca. 1930.

1 pak. Kopij

 

1144-1146.   

Vertaling van de Apocriefe boeken, 1970.

3 omslagen. Kopij

1144. Tobit, Judith, Esther (tambahan), Kebidjaksanaan

1145. Sirach, Baruch&Surat Jeremia, Daniël (tambahan)

1146. Makabeën I en II

 

 

1147.              

Vertaling inhoudende de tekst: Np. Kaluaran, ca. 1960.

1 omslag. Kopij

N.B. Begin tekst: Orang Israël ditindas di Mesir

 

1148.              

Vertaling inhoudende de tekst: Kodjadian, 1957.

1 omslag. Kopij

N.B. Begin tekst: Allah mendjadikan langit dan bumi serta isinja

 

1149.              

Aantekeningen voor verhalen, ca. 1930.

1 omslag

N.B. Rubriekswijze geordend

 

1150.              

Aantekeningen uit gesprekken met Ida Bg.Md. Pidada, ca. 1930.

1 deel

N.B. ngoentoel = bukken

 

1151.              

Aantekeningen voor een woordenlijst, ca. 1840.

1 omslag

N.B. Madalinsch en Dairisch dialect              

 

1152.              

Woordenlijst, ca. 1960. 1 pak

N.B. angga = borstbeen

 

1153-1154.   

Woordenlijst, ca. 1930.

2 delen

N.B. Met verwijzingen naar niet alfabetische lijst inv. nr. 1155

1153. A-M

1154. N-Z

 

1155               

Woordenlijst, ca. 1930.

1 deel

N.B. Niet alfabetisch lijst, zie inv.nrs. 1153-1154

 

1156.              

Vertaling inhoudende de tekst: Ma Bi Tjarita, 1906.

1 stuk. Manuscript

 

1157.              

Vertaling van het Nieuwe Testament, 1932,

1 omslag

N.B. Begin: Soera I Ntoero Paoeloe Ri To Roma

 

1158.              

Stukken inhoudende diverse vertalingen, ca. 1935.

1 pak

 

2.5.2.6     

Stukken betreffende specifieke talen/eilanden/streken

 

1159-1187.   

Stukken alfabetisch geordend op taal/geografische herkomst, 1824-1961.

29 omslagen

1159. Bali, 1932-1934

1160. Bali, 1936-1945

1161. Bali, stukken m.b.t. terreur tegen taalgeleerden, 1950

1162. Batoesch, 1937-1940.

1163. Bentoenisch, 1937-1938

1164. Bolaang Mongondowach, 1937-1949

1165. Galela’sch, 1933

1166. Javaans, 1824-1851

1167. Javaans, 1936

1168. Javaans, 1956-1962

1169. Karo-Bataks, 1930-1936

1170. Karo-Bataks, 1952-1961

1171. Madoerees, 1936

1172. Maleis, 1824-1864

1173. Maleis, 1932-1936

1174. Maleis, 1938-1942

1175. Mamasa’sch, 1935

1176. Morisch, 1932-1936

1177. Ngadjoe-Dajaks, 1938-1958

1178. Nias, 1864, 1939-1950

1179. Nieuw-Guinea, 1950-1955

1180. Nomfoersch, 1931-1934

1181. Sangirees, 1933-1942

1182. Simaloengoen-Tobaks, 1938-1949

1183. Soendanees, 1952-1957

1184. Toba-Bataks, 1935-1947

1185. Tobeloreesch, 1932-1934

1186. Toemboeloesch, 1932-1936

1187. Zuid Molukken, 1957

 

 

2.5.3       

Bijbelwerk in Nederlands-Indië / Indonesië

 

2.5.3.1     

Stukken betreffende het Zendingsconsulaat

 

1188-1189.   

Verslagen, 1917-1950.

2 omslagen

1188. 1917, 1918, 1931

1189. 1945-1950

 

1190-1192.   

Vergaderstukken, 1930-1948.

3 omslagen

1190. 1930-1932

1191. 1933-1935

1192. 1937-1948

 

1193-1197.   

Ingekomen- en uitgaande stukken, 1933-1949.

5 omslagen

1193. 1933

1194. 1934-1935

1195. 1936-1937

1196. 1938-1939

1197. 1940-1945

 

1198.              

Ingekomen- en uitgaande stukken betreffende contacten overheid, 1930-1948,

1 omslag

 

1199.              

Accountantsrapporten, 1924-1938.

1 omslag

 

1200.              

Kasboek betreffende financiële verhouding Genootschap/Zendingsconsulaat, 1934-1939.

1 deel

 

1201.              

Stukken betreffende de financiën, 1943.

1 omslag

 

1202.              

Ingekomen brieven bij de zendingsconsul C.W.Th. Baron van Boetselaer van Dubbeldam, 1918.

1 omslag

 

1203.              

Stukken betreffende de zendingsconsul G.A. Hamel, 1938-1947.             

1 omslag

 

1204.              

Correspondentie van J.K. de Boer, 1935-1937,

1 omslag

 

1205.              

Stukken betreffende de zendingsconsul jhr. U.H. van Beyma, 1945-1948.

1 omslag

 

 

2.5.3.2     

Stukken betreffende het Indisch agentschap

1206.              

Accountantsrapporten, 1932-1933,

1 omslag

 

 

2.5.3.3     

Stukken betreffende het Bijbelhuis te Bandoeng

 

1207.              

Accountantsrapporten, 1933-1946.

1 pak

 

1208-1210.   

Correspondentie, 1938-1942.

3 omslagen

1208. 1938

1209. 1938-1940

1210. 1940-1942

 

1211.              

Orgaan Nederlands Bijbelgenootschap Bandoeng, 1936-1939,

1 omslag

 

1212.              

Verkoopstaat, 1940-1966.

1 omslag

 

1213.              

Prijslijsten, 1940-1942.

1 omslag

 

1214.              

Ingekomen- en uitgaande stukken over colportage in Indië, 1931-1939.

1 omslag

 

 

2.5.3.4     

Stukken betreffende de Bijbelhuizen te Bandoeng en Makassar

 

1215.              

Accountantsrapport, 1949.

1 stuk

 

1216-1217.   

Ingekomen- en uitgaande stukken, 1940-1949,

2 omslagen

1216. 1940-1947

1217. 1945-1949

 

 

2.5.3.5     

Stukken betreffende Bijbelhuizen te Bandoeng, Djakarta en Makassar

 

1218. 

Accountantsrapporten, 1949-1950.

1 omslag

2.5.3.6     

Stukken betreffende het Bijbelhuis te Djakarta

 

1219.              

Accountantsrapporten, 1950-1955.

1 omslag

 

1220-1224.   

Ingekomen- en uitgaande stukken, 1946-1958,

5 omslagen

1220. 1946-1952

1221. 1953-1954

1222. 1954-1955

1223. 1955-1956

1224. 1957-1958 

 

 

2.5.3.7      Stukken betreffende het subagentschap Hollandia

 

1225.              

Accountantsrapport, 1952-1954,

1 omslag

 

 

2.5.3.8      Stukken betreffende Christelijke Boekhandel voor Nederlands-Indië

 

1226.              

Accountantsrapport, 1932-1933.

1 stuk

 

 

2.5.3.9      Stukken betreffende Centraal Lectuur Bureau

 

1227.              

Accountantsrapporten, 1933-1936,

1 omslag

 

1228.              

Correspondentie, 1931,

1 omslag

 

 

2.5.3.10 Stukken betreffende Indisch Bijbelgenootschap

 

1229.              

Accountantsrapporten, 1964-1967.

1 omslag

 

1230-1233.   

Correspondentie, 1952-1970.

4 omslagen

1230 1952-1960

1231. 1957-1958

1232. 1959-1960

1233. 1968-1970

 

 

2.5.3.11 Stukken betreffende Indische conferenties

 

1234-1236.   

Verslag Bijbelvertalingconferentie Djakarta, 1952,

3 omslagen

1234. Omslag 1

1235. Omslag 2

1236. Omslag 3

 

1237.              

Verslag Bijbelvertaling consultatie Bahasa Indonesia, 1968.

1 omslag

Websites

www.bijbelgenootschap.nl

Verwijzing naar andere archiefvormers
Opmerkingen

Het archief wordt momenteel opnieuw geinventariseerd bij Het Utrechts Archief (medio 2010). De opleveringsdatum is nog onbekend.

Informatiewaarde Groot

Geschiedenis

Korte geschiedenis

Het Nederlandsch Bijbelgenootschap werd in 1814 te Amsterdam opgericht op aandringen van de in 1804 opgerichte British and Foreign Bible Societies (1804). Het vertaalwerk en de verspreiding van bijbels werd in eerste instantie uitgevoerd binnen het Nederlandse taalgebied, maar daarnaast werd het werk in de koloniën, in het bijzonder Nederlands-Indië, al snel van groot belang. Vanaf 1823 werden er taalkundigen opgeleid voor deze kolonie. Na de oorlog ging het vertaalwerk voor het buitenland over in handen van de Wereldbond van Bijbelgenootschappen (UBS), die in 1946 was opgericht.

Sleutelfiguren  begin twintigste eeuw waren N. Adriani (van 1895-1923 werkzaam op midden-Celebes) en H. Kraemer (werkzaam van 1922-1928 en 1929-1935 op Java) 

Organisatie

Het genootschap was bij aanvang een zedelijk lichaam. Haar regels waren gebaseerd op de Wet Algemene Bepalingen: ‘overeenkomsten strekken partijen tot wet’. Pas bij invoering van het Burgerlijk Wetboek in 1829 werd het genootschap een vereniging met statuten. Er bestond een algemene vergadering en een hoofdbestuur. Bijbelgenootschappen in andere plaatsen sloten zich bij het NBG aan. Dit leidde tot provinciale afdelingen en tenminste 150 plaatselijke afdelingen, waarvan er 104 zijn opgenomen in het archief van het NBG. In Nederlands-Indië werd vaak samengewerkt met de protestantse zending. Het Ned. Bijbelgenootschap stond aan de wieg van het zendingsconsulaat in Ned. Indië.

 

Doelstelling

Het Nederlandsch Bijbelgenootschap (NBG) stelt zich ten doel de verspreiding van den Bijbel in zijn geheel en in gedeelten, zonder aanteekening of uitlegging, binnen en buiten het Vaderland, inzonderheid in deszelfs Buitenlandsche bezittingen. (Statuten 1849, artikel 1)
Het NBG stelt zich ten doel de vertaling, de uitgave en de verspreiding van de Bijbel in zijn geheel of in gedeelten, zonder aantekening of uitlegging, zowel binnen Nederland als daarbuiten, en het verrichten van wat ter bevordering van dit doel nodig is, zonder dat een commercieel doel nagestreefd wordt. (Statuten 1953, artikel 1).
Het NBG stelt zich daarom ten doel de Bijbel te verspreiden en door te geven in Nederland en - in het kader van de Wereldbond van Bijbelgenootschappen - wereldwijd. (doelstelling 2009 url: www.nbg.nl)

Taken en activiteiten
  • (Wetenschappelijk) onderzoek
  • Bijbelvertaling
  • Geldwerving
  • Bestudering en beschrijving van taal en cultuur
  • Christelijke lectuurvoorziening/colportage

Geografie

Continenten
  • Noord Amerika
  • Latijns Amerika
  • Afrika
  • Azië
  • Oceanië
Lokatie
  • Nederlands Indië

Niet-archivalische bronnen

Selectie uit de literatuur
Titel
  • Feiten en feitjes uit de 175-jarige geschiedenis van het Nederlands Bijbelgenootschap
Auteur
  • J.J. van Cappelenveen
Uitgever
  • Haarlem:
Jaar van uitgave
  • 1989

Titel
  • Gedenkboek van het Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1814-1914 / C.F. Gronemeijer
Auteur
  • Carl Friedrich Gronemeijer (1838-1930)
Paginering
  • 144 p., [33] bl. pl
Uitgever
  • Amsterdam : Bijbelhuis
Jaar van uitgave
  • 1914


Bronnenpublicatie
Titel
  • De pen in gal gedoopt : een keuze uit brieven en documenten / Herman Neubronner van der Tuuk ; samengest. door Rob Nieuwenhuys
Auteur
  • Herman Neubronner van der Tuuk (1824-1894) ; Robert Nieuwenhuys (1908-1999)
Reeks
  • QED
Paginering
  • 237 p
Uitgever
  • Amsterdam : Querido
Jaar van uitgave
  • 1982

Titel
  • Een vorst onder de taalgeleerden : Herman Neubronner van der Tuuk, taalafgevaardigde voor Indië van het Nederlandsch Bijbelgenootschap, 1847-1873 : een bronnenpublicatie
Auteur
  • C.R. Groeneboer
Paginering
  • 965
Uitgever
  • Leiden:
Jaar van uitgave
  • 2002


Periodieken
Titel
  • Maandbericht van het Nederlands Bijbelgenootschap / Nederlands Bijbel Genootschap ; onder red. H.C. Rutgers
Auteur
  • H.C. Rutgers
Reeks
  • Maandbericht van het Nederlandsch Bijbelgenootschap
Paginering
  • 32 p
Uitgever
  • Amsterdam : NBG
Jaar van uitgave
  • 1948

Het archief

Meer over het archief
Beschrijving archief

Zeer rijk archief met vooral veel taalkundig interessant materiaal. Zo zijn er grammatica’s, woordenlijsten en bijbelvertalingen in het Balinees, in Batak-talen, Dajak-talen, Javaans, Madoerees, Maleis, Minahassa-talen, Molukse talen, Morees, talen van Nias, Roti, Sangihe, Sakak. Sawoe, Soemba, Soendanees, enzovoorts. Het archief is goed geordend en compleet met bestuurlijke stukken als notulen en correspondentie, financiële stukken en correspondentie met de vele regionale afdelingen.

Bewaarplaats Het Utrechts Archief, Utrecht
Periode archief 1814-1960
Openbaarheid openbaar
Omvang ca. 10 meter
Toegang soort
  • Inventaris met inleiding
Opmerkingen toegang soort digitaal beschikbaar
Toegang titel P.J. van Oostrom, Inventaris van het archief van het Nederlands Bijbelgenootschap te Amsterdam (1594) 1814-1960 (1999)
Bijzondere relevantie

1.2     Correspondentie

 

73-300.          

Uitgaande stukken, 1814-1960.

76 delen en 152 omslagen

 

336-339.        

Jaarverslagen, 1886-1960. Gedrukt.

4 omslagen

 

340-348.        

Maandberichten, 1936-1948. Gedrukt.

9 banden

 

349-353.        

Gegevens omtrent (de arbeid van) het genootschap, 1877-1961. Gedrukt.

5 omslagen

 

 

 

1.2.1        Personeel

 

361.                

Stukken betreffende de amanuensis C.B.A. Dusseau, 1857-1861.

1 omslag

 

362.                

Stukken betreffende L.J. van Wijk, 1914-1940.

1 omslag

 

363.                

Stukken betreffende taalgeleerden, 1926-1949.

1 omslag

 

365.                

Dagboek van C.P. Cohen Stuart, 1942-1943.

1 omslag

 

366.                

Stukken betreffende het afscheid van H.C. Rutgers, 1950.

1 omslag

 

367.                

Stukken betreffende ds. F. Visser, 1944-1947.

1 omslag

 

733.                

Stukken betreffende verspreiding via de Vereniging in Nederland van Indonesische christenjongeren, 1938-1943.

1 omslag

 

 

769.                

Ingekomen stukken Ned. Zendelinggenootschap, 1840-1859.

1 omslag

 

772-784         

Stukken betreffende contacten met diverse landen, 1851-1960.

13 omslagen

772. Reisverslagen van E.H. Robertson

733. Afrikaanse landen

774. België

775. Cameroen

776. China

777. Duitsland

778. Egypte

779. Ethiopië

780. Israël

781. Maleisië

782. Rusland

783. Spanje

784. Zuid-Afrika

 

 

 

2.2     Nieuw-Guinea

 

785.                

Vergaderstukken van de Nieuw-Guineacommissie, 1961-1964.

1 omslag

 

788-789.        

Correspondentie, 1956-1960.

2 omslagen

788. 1956-1960. Deel 1

789. 1956-1960. Deel 2

 

790.                

Correspondentie betreffende vertaling, 1965-1970.

1 omslag

 

 

 

2.3     Nederlandse Antillen

 

791.                

Correspondentie, 1949-1953.

1 omslag

 

 

2.4     Suriname

 

793-794.        

Ingekomen- en uitgaande stukken, 1838-1851, 1932-1960.

2 omslagen

793. 1838-1851

794. 1932-1960

 

795.                

Stukken betreffende de bijbel in Negerengels, 1938-1948.

1 omslag

 

796.                

Stukken betreffende bijbelverspreiding, 1949-1956.

1 omslag

 

 

 

2.5     Nederlands-Indië en Indonesië

 

2.5.1        Indische of 4e Commissie

 

797-803.        

Vergaderstukken, 1913-1947.

3 delen en 4 omslagen

 

825.                

Nota’s betreffende meerdere onderwerpen, 1937-1940.

1 omslag

 

826.                

Correspondentie met protestantse Kerken in Nederlands-Indië, later Indonesië, 1938-1949.

1 omslag

 

827.                

Stukken betreffende Hervormingsfonds Pembaroean, 1917-1952.

1 omslag

 

829.                

Stukken betreffende bemoeienis op Bali, 1928-1945.

1 omslag

 

830.                

Stukken betreffende bemoeienis op Timor, 1946-1950.

1 omslag

 

831.                

Verslag Nederlands Oost-Indisch Bijbelgenootschap, 1930.

1 katern

 

832.                

Ingekomen stukken van de Javaanse Zendingsraad, 1930-1931.

1 omslag

 

833.                

Ingekomen stukken van Indische afdelingen, 1931-1936.

1 omslag

 

 

 

2.5.2        Vertalingen in Indische talen


2.5.2.1      Algemeen

 

834.                

Historische overzichten van de Indische vertalingen, 1944-1962.

1 omslag

 

835.                

Akte van bruikleen aan het Bataviasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen van de Indische handschriften afkomstig van Gericke, Van der Vlis en Engelmann, 1898.

1 stuk

 

836.                

Diverse correspondentie, 1853-1864.

1 omslag

 

837.                

Rapporten en verslagen, 1950-1951.

1 omslag

 

838.                

Correspondentie van de Taalcommissies met vertalers, 1951-1961.

1 omslag

 

 

 

2.5.2.2      Stukken van- en betreffende vertalers

N.B. Alfabetisch geordend op namen van vertalers

 

N. Adriani

N.B. geboren 15 september 1865. Studeerde theologie aan de Universiteit van Utrecht. Op 21 september 1886 solliciteerde hij bij het Hoofdbestuur. Proefschrift 1893 “Sangireesche spraakkunst” Op 9 mei 1894 werd hij aangesteld door het genootschap.

 

841-843.        

Rapporten van zijn werk, 1896-1910.

3 omslagen

 

844.                

Schetsen van de topografie in de omgeving van zijn verblijfplaats Posso, 1895.

1 omslag

 

845-846.        

Correspondentie, 1892-1899, 1916-1932.

1 omslag en 1 pak

 

847.                

Brieven aan zijn vriend A. de Graef, 1902-1930.

1 omslag

 

848.               

Brieven aan ‘Lieve Jetta’, mevrouw M. van der Brugghen, 1908-1922.

1 omslag

 

849.                

Aantekeningen voor het boek Leven en Arbeid van N. Adriani, 19##. Manuscript

1 omslag.

 

850.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1926.

1 omslag

 

851.                

Brieven aan Mevrouw Adriani van A.C. Kruyt, 1932-1935.

1 omslag

 

852-854.        

Vertalingen van bijbelboeken uit het Nieuwe Testament in de Baree-taal, ca. 1925. Manuscripten.

3 omslagen

852. Matteüs en Marcus

853. Lucas

854. Johannes en Handelingen der Apostelen

 

855.                

Aantekeningen betreffende diverse onderwerpen met literatuurverwijzing, ca. 1920.

1 deel

 

856.                

Aantekeningen betreffende het Ampana’sch, ca. 1910.

1 katern

 

857.                

Studie van de spraak op de Mentawai-eilanden, 1922.

1 omslag

 

858-861.        

Taalkundige aantekeningen, 1896-1922.

4 omslagen

 

 

W.E. Abersold

862-863.        

Woordenboek Nederlands-Sangireesch, 1944-1945. Manuscript.

2 banden

862. Deel A-N

863. Deel O-Z

 

 

F.L.Bakker

N.B. Geboren in 1893, overleden 10 december 1971. Promoveerde in 1922 aan de Vrije Universiteit op het proefschrift De verhouding tusschen de Almacht Gods en de zedelijke verantwoordelijkheid van de mensch in den Islam. Was docent aan de Theologische School te Djokjakarta (1923-1942). Gereformeerde zendingsconsul (1948-1953). Secretaris van de Nederlandse Zendingsraad (1953-1963). Werkte mee aan de vertaling van de Javaanse Bijbel


864.                

Correspondentie met genootschap en stukken betreffende zijn persoon, 1936-1949.

1 omslag

 

 

A. van Balen

 

865.                

Bijbels leesboek in het Windisch, ca. 1915. Manuscript.

1 omslag

N.B. Is uitgegeven in 1915.

 

 

E.J. van den Berg

N.B. Geboren 15 februari 1873, zendeling op Sumatra, vertaler Karo-Bataks.

 

866.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1952-1953.

1 omslag

 

 

W.A. Bode

Kwam op 18 januari 1942 om in Indië bij het tot zinken brengen van een schip met geïnterneerde Duitsers

 

867.                

Correspondentie over herdruk Indonesische bijbel en stukken over zijn persoon, 1934-1956.

1 omslag

 

868-873.        

Vertalingen van bijbelboeken uit het Oude Testament in het Maleis, ca. 1940.

6 omslagen

868. Genesis

869. Exodus

870. Leviticus

871. Numeri

872. Deuternomium

873. Onbekend

 

874.                

Vertaling van de bijbel in Bahasa Indonesia, ca. 1950. Manuscript.

1 pak

 

 

H.v.d Brink

 

875.                

Correspondentie, 1936-1949.

1 omslag

 

 

J.V. de Bruyn

N.B. Controleur van de Wisselmeren.

 

876.                

Inleiding tot het Ekarisch, ca. 1930.

1 omslag

 

 

Marjan Doble

 

877-879.        

Vertaling Lucas in taal van Nieuw-Guinea, werkdossier, ca. 1950.

3 omslagen

877. Deel 1

878. Deel 2

879. Deel 3

 

 

H.W. Engelmann

N.B. Trad op 13 april 1864 in dienst van het genootschap. Zijn taak was om het Nieuwe Testament in het Soendanees te vertalen. Zijn handschriften werden in 1898 in bruikleen gegeven aan het Bataviasche Genootschap zie inv.nr. 835

880-881.        

Correspondentie, 1862-1868.

2 omslagen

880. Deel 1

881. Deel 2 

882.                

Instructie van het genootschap voor zijn werkzaamheden, met bijlagen, 1862-1864.

1 omslag

 

883.               

  Brieven door Engelmann ontvangen van H.N. van der Tuuk, 1864-1867.

1 omslag

 

 

F.S. Eringa

 

884.                

Correspondentie, 1926-1949.

1 omslag 

 

 

S.J. Essers

 

885.                

Correspondentie, 1924-1947.

1 omslag

 

886.                

Stukken betreffende een studie getiteld Een onderzoek naar de godsdienstige betekenis van de figuur Vac in de sanskriet-literatuur, met bijlagen, 1941-1946.

1 omslag

 

 

J. Fortgens

 

887.                

Bijbelsleesboek in het Tobelorees, 1912. Manuscript.

1 omslag

 

 

J.F.C. Gericke

N.B. Geboren Op 4 oktober 1831 te Neustadt aan de Dosse. Hij onving van Koning Willem I een gouden erepenning. Hij liet zijn gehele vermogen na aan het genootschap. Zijn testament werd op 6 juni 1838 te Kaapstad verleden voor Notaris J.H. Redelinghuis. (inv. nr. 887)

 

888.                

Stukken van- en betreffende Gericke, 1826-1857, 1898.

1 omslag

 

889.                

Bijbelsleesboek voor de Javanen, 1840. Manuscript.

1 deel

N.B. Javaans schrift, met inleiding in het Nederlands. In 1841 als boek gedrukt.

 

890-933.        

Bijbelboekvertalingen in Javaans schrift, ca. 1825-1850.

Manuscript 44 omslagen

N.B. de volgorde is hier aangepast aan de uiterlijke vorm van de manuscripten en ook op bekende afschrijver; nrs. 902- 914 door Djojopangranoe; nrs. 915-933 door Sastrosamito. 

 

890. Genesis

891. Ruth

892. Matteüs

893. Marcus

894. Lucas

895. Johannes

896. Handelingen der Apostelen

897. Niet geïdentificeerd

898. Psalmen

899. Marcus

900. Johannes

901. Niet geïdentificeerd

902. Genesis

903. Exodus

904. Leviticus

905. Numeri

906. Deuteronomium

907. Jozua

908. Richteren

909. Ruth

910. Samuel I

911. Samuel II

912. I Koningen

913. II Kronieken

914. Job

915. Genesis

916. Exodus

917. Leviticus

918. Numeri

919. Deuteronomium

920. II Koningen

921. I Kronieken

922. Ezra

923. Nehemia

924. Ester

925. Spreuken, Prediker en Hooglied

926. Matteüs

927. Handelingen van de Apostelen

928. Romeinen

929. Korintiërs, Galaten en Efeziërs

930. Jakobus, Petrus, Johannes, Judas en Openbaringen

931. Niet geïdentificeerd

932. Niet geïdentificeerd

933. Niet geïdentificeerd

 

 

C.D. Grijns,

 

934.                

Correspondentie, 1952-1964.

1 pak

 

 

A. Hardeland

 

935.                

Instructie door en correspondentie met het genootschap, 1849-1859.

1 omslag.

 

936.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1937-1973.

1 omslag

 

 

G. Held

Geboren 1 juli 1906 te Kampen, overleden 28 september 1955 te Djakarta. Studeerde Indologie, Sanskriet en Oud-Javaans. In 1935 promoveerde hij cum-laude op het proefschrift “The mahabharata, an ethnological study”. Werd in juni 1935 aangesteld als afgevaardigde voor bijbelvertaling in Nieuw-Guinea.

 

937-938.         Correspondentie, 1930-1955. 2 pakken

937. #

938. #

 

939.                

Kampong en Zendingspost op Nieuw-Guinea, rapport, ca. 1939.

1 deel

 

 

W. Hoezoo

N.B. Zie: HUA toegang 1102, deel 1 (periode 1797-1927), blz. 28.

 

940.                

Bijbelse geschiedenis in het Maleis, 1895. Manuscript.

1 stuk

 

 

K.F. Holle

 

941.                

Woordenlijst van de Sama’s, 1878. Manuscript.

1 omslag

 

 

N.N. Husting

 

942.                

Bijbelse geschiedenissen in Tobolorees, ca. 1920. Manuscript.

1 omslag

 

 

Oe H. Kapita Mbanimeha

 

943.                

Stukken inhoudende drie teksten, ca. 1945. Manuscripten.

1 omslag

 

944.                

Stuk inhoudende tekst ‘Na loekoe bibi ana’, 1948. Drukproef.

1 omslag

 

 

H.C. Klinkert

 

945.                

Correspondentie, 1861-1886.

1 omslag

 

 

J.A. Koole

N.B. Werd uitgezonden naar Ivoorkust voor studie Abbe-taal. De missie werd geen succes. Hij nam ontslag en werd Gereformeerd predikant in België.

 

946.                

Stukken van en betreffende zijn persoon, 1966-1971.

1 omslag

 

 

R.P. Kramers

 

947-953.        

Correspondentie, 1945-1963.

7 omslagen

 

947. 1945-1958

948. 1950-1965

949. 1955-1960

950. 1959-1960

951. 1961-1963

952. 1962

953. 1963

 

 

H. Kraemer

N.B. Geboren 17 mei 1888, overleden 11 november 1965. Zie het aan hem gewijde format.

 

954-955.        

Correspondentie, 1911-1958.

2 omslagen

954. 1911-1929

955. 1930-1958

 

956.                

Eindrapport over de Indonesische Bijbelvertaling, 1924.

1 stuk

 

957.                

Reisverslag van reis naar Ambon in 1926, 1926.

1 stuk

 

958.                

Reisverslag van reis naar Minahassa in 1926, 1926.

1 stuk

 

959.                

Rapport en beschouwingen over de Javaanse Christengemeenten van Oost-Java, 1928.

1 omslag

 

960.                

Verslag van reis in de Bataklanden, 1930, 1930-1934

1 omslag

N.B. Hierbij correspondentie 1931-1934

 

961.                

Reisverslag van reis naar India in 1930, 1930,

1 stuk   

 

962.                

Studie: Beschouwingen en conclusie over West-Java als Zendingsveld, 1933.

1 deel

 

963.                

Verslag van verblijf op Borneo in 1935, 1934-1936.

1 omslag

N.B. Hierbij correspondentie 1934-1936

 

964.                

Literatuurlijst van zijn geschriften door J. v.d. Hucht, 1942.

1 omslag

 

965.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1965-1988.

1 omslag

 

 

A.C. Kruyt

N.B. Zie: HUA toegang 1102, deel 1 (periode 1797-1927), blz. 25.

 

966.                

Correspondentie, 1931-1937.

1 omslag

N.B. Met bijgevoegde stukken over zijn herdenking in 1992

 

 

J.L. Martens

967.                

Vertaling van het evangelie van Marcus in het Maleis, 1892.

1 stuk.

 

 

B.F. Matthes,

968.                

Correspondentie, 1847-1899.

1 pak

 

969.                

Beschrijving van zijn levensgeschiedenis door ds. H. van den Brink, ca. 1949. Manuscript.

1 omslag

 

P. Middelkoop

970-973.        

Correspondentie, 1937-1963.

4 omslagen

970. 1937-1949

971. 1950-1957

972. 1957-1960

973. 1961-1963

 

974.                

Stukken betreffende zijn persoon, 1957-1960.

1 omslag

 

975.                

Vertalingen in het Timorees van Jesaia, Lucas en Handelingen, ca. 1941.

1 omslag

 

976.                

Vertalingen van Oude Testament, ca. 1949.

1 pak

 

977.                 Timorese woordenlijst, ca. 1960],

1 omslag

 

 

H. Neumann

978.                

Vertaling in Karo-Bataks van Handelingen, 1930-1949, met correspondentie, 1937-1949.

1 omslag

 

 

J.Noorduyn

979.                

Correspondentie, 1946-1961.

1 omslag

 

 

L. Onvlee

980-986.        

Correspondentie, 1913-1958.

7 omslagen

 

980. 1913-1927

981. 1928-1930

982. 1931-1934

983. 1935-1936

984. 1936-1956 

985. 1946-1967 

986. 1951-1958

 

 

987.                

Correspondentie met Nieuwtestamentische Adviescommissie, ca. 1960.

1 omslag

 

988.                

Correspondentie met L. Swellengrebel over vertaling in Soembawaas, 1970.

1 pak

 

989.                

Vertaling van Marcus in Wajewees en Kamberees, ca. 1950. Manuscript.

1 omslag

 

990.                

Stukken betreffende het boekje Tjeritera renangsang, 1949-1950.

1 omslag

 

991.                

Werkdossier betreffende Kamberaas woordenboek, ca. 1950.

1 pak

 

992.                

Woordenlijst Wewjewa-Nederlands, ca. 1952. Manuscript.

1 doos 

 

993.                

Woordenlijst Kamberaas-Nederlands, ca. 1955. Drukproef.

1 doos

 

 

J.A.Palm

N.B. Zie: inv. 816

 

994.                

Correspondentie, 1833-1836.

1 omslag

 

 

S.J. Piry

995.                

Vertaling van het bijbelboek Marcus in het Savonees, 1946.

1 omslag

 

 

E. Roselund

N.B. Brigadier van het Leger des Heils

996.                

Vertaling van het bijbelboek Lucas in het Sigisch, 1939.

1 omslag

 

 

H.C. Rutgers

 

997.                

Verslag van zijn reis naar Indië, 1937. 1 omslag

 

 

D. Rijkhoek

 

998-999.        

Concordantie van woorden in bijbelboeken in diverse talen, ca. 1950.

2 pakken

998. Aba-Maboek

999. Maboek-Tot

 

 

O. Scheerer

N.B. Medewerker Universiteit van de Filippijnen.

1000.                

The particles of relation of the Isanai Language, studie, 1915.

1 omslag

 

 

J.E.E. Scherrer

 

1001-1008.   

Correspondentie, 1951-1964.

8 omslagen

1001. 1951-1955

1002. 1952-1955

1003. 1952-1960

1004. 1952-1963

1005. 1954-1964

1006. 1957-1959

1007. 1960-1964

1008. 1961-1963

 

 

1009-1010.   

Woordenlijst Hebreeuws-Duits-Sangirees, ca. 1950. Manuscript.

2 delen

1009. Deel 1

1010. Deel 2

 

1011.              

Taalkundige aantekeningen Nieuwe Testament, 1954-1962.

1 omslag

 

1012.              

Taalkundige aantekeningen Oude Testament, 1954.

1 omslag

 

1013.              

Stukken betreffende Nieuwe Testament, ca. 1954. Manuscript.

1 omslag

 

1014.              

Correspondentie met J. Hemor betreffende correcties, ca. 1952.

1 pak

 

1015-1018.   

Werkdossiers afzonderlijke bijbelboeken, 1954.

4 omslagen

1015. Genesis-Leviticus

1016. Deuteronomium-II Samuel

1017. Koningen-Ezra

1018. Ester-Spreuken

 

1019-1024.   

Vertalingen afzonderlijke bijbelboeken, correctiefase. 1956-1962.

6 omslagen

1019. Genesis-Richteren

1020. Ruth-Job

1021. Psalmen-Klaagliederen

1022. Jesaia-Nahum

1023. Daniel-Maleachi

1024. Psalmen-Jeremia

 

1025.              

Aantekeningen betreffende Sangireese grammatica, ca. 1950.

1 omslag

 


Van der Spiegel

1026-1027.   

Vertaling van het NieuweTestament in het Madoerees, ca. 1930. Manuscript.

2 pakken.

1026. Deel 1

1027. Deel 2

 

1028.              

104 verhalen in het Madoerees, ca. 1930. Manuscript.

1 pak

 

1029.              

Stuk inhoudende tekst ‘Ketab Indjil Sottje Se etoles bi Mattijoes’, ca. 1930. Manuscript.

1 stuk

 

 

Steltenpool, pater

N.B. geboren 1914 te Wervershoof. Hij was missionaris bij de Wisselmeren.

1030.              

Vertaling van het Nieuwe Testament in Tigi-dialect, 1960. Manuscript.

1 omslag

 

 

Steller

 

1031.              

Vertaling van de Psalmen, 1938.

1 omslag

 

 

J.L. Swellengrebel

Geboren 12 november 1909 te Rotterdam, gymnasium Utrecht 1922-1928, Universiteit Leiden Indonesische Letteren, doctoraal 1934, 1936 gepromoveerd op Korawäçrama, een oud-Javaans prozageschrift, uitgegeven, vertaald en toegelicht. In 1929 werd hij als alumnus aangenomen. 1 september 1936 werd hij als afgevaardigde aangesteld. Hij werkte in de periode 1947-1950 op Bali.

 

1032-1037.   

Correspondentie, 1931-1980.

6 omslagen

 

1032. 1931-1936

1033. 1945-1948

1034. 1949-1950

1035. 1950-1963

1036. 1952-1965

1037. 1973-1980

 

 

1038.              

Stukken betreffende zijn persoon, 1937-1984.

1 omslag

 

1039-1041.   

Werkdossiers, 1967-1983.

3 omslagen

1039. 1967-1972

1040. 1973-1974

1041. 1975-1983

 

1042.              

Correspondentie met G.J. Held, 1936-1971.

1 omslag

 

1043-1044.   

Aantekeningen betreffende personen voor het boek In Leydeckers voetspoor deel I, 1932-1962.

2 pakken

1043. Pak 1

1044. Pak 2

 

1045-1047.   

Aantekeningen betreffende personen voor het boek In Leydeckers voetspoor deel II, 1932-1962.

3 pakken

1045. Deel 1

1046. Deel 2

1047. Deel 3

 

1048-1049.   

Werkteksten voor In Leydeckers voetspoor, ca. 1955.

2 pakken

1048. Deel 1

1049. Deel 2

 

1050-1054.   

Conceptteksten voor het boek In Leydeckers voetspoor, 1962.

5 omslagen

1050. Deel 1

1051 Deel 2

1052. Deel 3

1053. Deel 4

1054. Deel 5

 

1055-1056.   

Tekst van het boek In Leydeckers voetspoor met aantekeningen, 1962.

2 omslagen

1055. #

1056. #

 

1057.              

Dossier over studie naar Fereira a d’Olmeida, 1934-1961.

1 pak

 

 

H.N. van der Tuuk

1058.              

Correspondentie, 1847-1879.

1 omslag

1059.              

Brieven aan het genootschap, 1868-1873. Afschriften.

1 omslag

 

1060.              

Stukken betreffende zijn persoon, 1944-1949.

1 omslag

 

 

H. van der Veen

N.B. Woonde in 1950 te Malino, Makassar.

 

1061-1068.   

Correspondentie, 1907-1960.

8 omslagen

 

1061. 1907-1915

1062. 1916-1918

1063. 1919-1920

1064. 1921-1925

1065. 1926-1929

1066. 1930-1935

1067. 1936-1950

1068. 1951-1960

 

 

1069.              

Ingekomen stukken bij het genootschap, 1928-1960.

1 pak

 

1070.              

Correspondentie met Commissie voor de Indonesische Bijbelvertalingen, ca. 1960.

1 omslag

 

1071.              

Vertaling in Tae-taal van passages in Nieuwe Testament, ca. 1950. Manuscript.

1 omslag

 

 

C.J. van der Vlis

N.B. zie: inv. 816

 

1072.              

Correspondentie, 1839-1842,

1 omslag

 

 

J. Voorhoeve

1073.              

Werkdossier betreffende vertaling van het Nieuwe Testament in Sranan, ca. 1960.

1 kaartsysteem in 1 pak

 

1074.              

Correspondentie, 1955-1960.

1 omslag

 

 

A de Vries

 

1075.              

Vertaling van het Groot vertelboek voor de Bijbelse Geschiedenis in Bahasa Indonesia, ca. 1950.

1 omslag

 

 

J. de Vroom

 

1076.              

Vertaling in het Balinees van een deel van de Bijbelse verhalen van Zalm, ca. 1930. Manuscript.

1 omslag

 

 

W.C.H. toe Water

N.B. Overleden 12 februari 1843.

 

1077.              

Stukken afkomstig van hem en betreffende zijn persoon, 1838-1843.

1 omslag

Pand. J. Wissmar Saragih

 

1078-1080.   

Vertaling van het Nieuwe Testament in Simalungun, 1952.

3 omslagen

1078. Matteüs

1079. Johannes

1080. Openbaringen

 

 

J.A. Wijngaarden

 

1081.              

Woordenlijst Safoenees-Hollandse, 1891-1892.

1 omslag

 

 

2.5.2.3     

Stukken met bekende taal, maar onbekende auteur

 

 

Akila of Akwila

1082.              

Vertaling van Handelingen-Filemon, ca. 1910.

1 pak

 

 

Balinees

 

1083.              

Vertaling van de Brief aan de Filippenzen, ca. 1950.

1 omslag

 

1084.              

Vertaling van Lucas, ca. 1957.

1 omslag

 

 

Baree

 

1085-1087.   

Aantekeningen voor bijbelboeken en volksverhalen, ca. 1900.

3 pakken. Manuscript

 

1088-1089.   

Vertaling van verhalen, ca. 1902.

2 pakken. Manuscript

1088. Pak 1

1089. Pak 2

 

 

Boeginees

 

1090.              

Vertaling Kitaboe awwaloe’z zaman, manuscript, ca. 1910.

1 omslag

 

 

Boelisch

 

1091.              

Taalkundige aantekeningen, 1910.

1 omslag

 

 

Dajaks

 

1092.              

Vertaling van het Nieuwe Testament, 1926.

1 pak          . Manuscript

 

 

Damal

 

1093.              

Vertaling van het bijbelboek Lucas, ca. 1960.

1 omslag

 

 

Danum-Dajak

 

1094.              

Vertaling van het bijbelboek Johannes, ca. 1960.

1 omslag 

 

 

Bahasa Indonesia

 

1095.              

Werkdossier, 1951-1960.

1 omslag

 

 

Javaans

 

1096.              

Akte betreffende het drukken van het Nieuwe Testament in het Javaans, 1843.

1 stuk

 

1097.              

Vertaling van het bijbelboek Johannes, 1938.

1 omslag. Fragment

 

                       

Kamberaas

 

1098.              

Woordenlijst, ca. 1950.

1 omslag

 

 

Karo-Bataks

 

1099.              

Vertaling van de Bijbelse geschiedenis, ca. 1935.

1 omslag. Manuscript

 

1100.              

Vertaling van het Oude Testament, ca. 1935.

1 pak. Manuscript

 

 

Maanjan-Dajak

 

1101.              

Vertaling van het Nieuwe Testament, 1947.

1 pak. Manuscript

 

 

Maleis 

 

1102.              

Correspondentie over vertalingen, ca. 1936]-1948.

1 omslag

 

1103.              

Vertaling van het bijbelboek Psalmen, ca. 1860.

1 omslag. Manuscript

 

 

Mangili

 

1104.              

Staat: Na ndaoe pakatala na woela pakapadji…, ca. 1950.

1 stuk

 

 

Minahassische talen

 

1105.              

Stukken inhoudende meerdere teksten, ca. 1910.

1 omslag. Manuscripten

 

 

Sasaks

 

1106.              

Vertaling van bijbelboek Johannes, 1938.

1 omslag. Doorslag

N.B. gelijk aan inv. nr. 1031

 

 

Soendanees

 

1107-1114.   

Vertaling van het Oude Testament, ca. 1920], 7 delen.

Manuscript

1107. 1e afd. I-IV

1108. 1e afd. V-VIII

1109. 2e afd. I-V

1110. 2e afd. VI-X

1111. 3e afd.

1112. 4e afd. I-IV

1113. 4e afd. V-slot

 

 

Surinaams

 

1114.              

Werkdossier Bijbelvertaling, ca. 1955.

1 pak

 

 

Tae

 

1115.              

Vertaling van bijbelboek Lucas 17-24, ca. 1940.

1 omslag

 

 

Tomboeloesch

 

1116.              

Vertaling van het Nieuwe Testament. 1913.

1 pak. Manuscript

 

1117.              

Vertaling van bijbels leesboek, 1913.

1 pak. Manuscript

 

1118.              

Vertaling van bijbelboek Evangelie van Johannes, 1938.

1 omslag. Manuscript

 

 

Wejewaas

 

1119.              

Vertaling van bijbelboek Handelingen, ca. 1960.

1 omslag

 

1120.              

Werkdossier Nieuwe Testament, ca. 1960.

1 omslag

 

 

2.5.2.4      Stukken in meerdere talen

 

1121.              

Woordenlijst Sangihe/Sian/Taghulandang/Sasahara, ca. 1930.

1 omslag

 

1122-1123.   

Vertaling van teksten in Balinees, Tae, Sangirees, 1953-1954.

2 omslagen

 

 

2.5.2.5      Stukken in niet geïdentificeerde talen 

 

1124.              

Stuk inhoudende tekst: Si Knio ….., ca. 1950.

1 omslag

 

1125.              

Vertaling van bijbelboek Matteüs: Indjil daribe file Matthejoes, 1890.

1 stuk

 

1126.              

Stuk inhoudende tekst: Indjil Markus ka nganga Saklangan, ca. 1930.

1 omslag

 

1127.              

Vertaling bijbelboek Marcus: Lii Haga dara do hure ri Markus, ca. 1960.

1 omslag

 

1128.              

Stuk inhoudende tekst: Kedjadian, 1945.

1 omslag

 

1129.              

Vertaling bijbelboeken Job- Daniel, ca. 1960.

1 omslag

N.B. Jeremia I, 1: Naim Jeremia, Nai Hilkia an-mone, na’ko batatan ana’lasi

 

1130.              

Stuk inhoudende tekst: Kareba kapparannoean natonoranni Lukas, ca. 1950.

1 omslag

 

1131.              

Stuk inhoudende tekst: I Mokole de Rarapoe, ca. 1900.

1 stuk. Doorslag

N.B. Bleek gelijk aan inventarisnummer 1106.

 

1132.              

Vertaling van bijbelboek brief aan de Romeinen, ca. 1860.

1 omslag

 

1133.              

Stuk inhoudende tekst: Awal zaman manusia, ca. 1950.

1 omslag

 

1134.              

Stuk inhoudende tekst: Susulak hoehulek, ca. 1900.

1 omslag

 

1135.              

Stukken inhoudende de tekst: gezangen met muziek en avondmaalformulier, ca. 1880.

1 pak

N.B. 1e couplet gezang 19: Kashan Allah terbesarlah Dan haroes…

 

1136.              

Vertaling van verhalen, ca. 1920.

1 omslag. Manuscript

 

1137.              

Vertaling van 104 verhalen uit het Nieuwe Testament, ca. 1930.

1 omslag

N.B. Opschrift bladzijde 1: Lima poeloe-doewa toeri-toerin idoer Padan si’mbaroe nari

 

1138.              

Werkdossier betreffende het Oude Testament, ca. 1930.

1 omslag

N.B. Genesis begint met: Anbi un-unu Usif …..

 

1139.              

Werkdossier betreffende bijbelboek Lucas: Li’i amaringina, papanandina Ljoeka, ca. 1930.

1 omslag

 

1140.              

Werkdossier betreffende bijbelboek Psalmen: Si knino unu mabetis, 1970.

1 omslag

 

1141.              

Vertaling bijbelboek Lucas: bedja kaboengahan soetji, kopij met aantekeningen, 1942.

1 omslag

 

1142.              

Vertaling van de Evangeliën: Kareba Kaparannoean Natonoranni Matioe’, Marakoe’, Loeka’ en Joane’, kopij met aantekeningen, ca. 1942.

1 omslag

 

1143.              

Vertaling inhoudende de tekst: Imamat, Keloearan, ….., ca. 1930.

1 pak. Kopij

 

1144-1146.   

Vertaling van de Apocriefe boeken, 1970.

3 omslagen. Kopij

1144. Tobit, Judith, Esther (tambahan), Kebidjaksanaan

1145. Sirach, Baruch&Surat Jeremia, Daniël (tambahan)

1146. Makabeën I en II

 

 

1147.              

Vertaling inhoudende de tekst: Np. Kaluaran, ca. 1960.

1 omslag. Kopij

N.B. Begin tekst: Orang Israël ditindas di Mesir

 

1148.              

Vertaling inhoudende de tekst: Kodjadian, 1957.

1 omslag. Kopij

N.B. Begin tekst: Allah mendjadikan langit dan bumi serta isinja

 

1149.              

Aantekeningen voor verhalen, ca. 1930.

1 omslag

N.B. Rubriekswijze geordend

 

1150.              

Aantekeningen uit gesprekken met Ida Bg.Md. Pidada, ca. 1930.

1 deel

N.B. ngoentoel = bukken

 

1151.              

Aantekeningen voor een woordenlijst, ca. 1840.

1 omslag

N.B. Madalinsch en Dairisch dialect              

 

1152.              

Woordenlijst, ca. 1960. 1 pak

N.B. angga = borstbeen

 

1153-1154.   

Woordenlijst, ca. 1930.

2 delen

N.B. Met verwijzingen naar niet alfabetische lijst inv. nr. 1155

1153. A-M

1154. N-Z

 

1155               

Woordenlijst, ca. 1930.

1 deel

N.B. Niet alfabetisch lijst, zie inv.nrs. 1153-1154

 

1156.              

Vertaling inhoudende de tekst: Ma Bi Tjarita, 1906.

1 stuk. Manuscript

 

1157.              

Vertaling van het Nieuwe Testament, 1932,

1 omslag

N.B. Begin: Soera I Ntoero Paoeloe Ri To Roma

 

1158.              

Stukken inhoudende diverse vertalingen, ca. 1935.

1 pak

 

2.5.2.6     

Stukken betreffende specifieke talen/eilanden/streken

 

1159-1187.   

Stukken alfabetisch geordend op taal/geografische herkomst, 1824-1961.

29 omslagen

1159. Bali, 1932-1934

1160. Bali, 1936-1945

1161. Bali, stukken m.b.t. terreur tegen taalgeleerden, 1950

1162. Batoesch, 1937-1940.

1163. Bentoenisch, 1937-1938

1164. Bolaang Mongondowach, 1937-1949

1165. Galela’sch, 1933

1166. Javaans, 1824-1851

1167. Javaans, 1936

1168. Javaans, 1956-1962

1169. Karo-Bataks, 1930-1936

1170. Karo-Bataks, 1952-1961

1171. Madoerees, 1936

1172. Maleis, 1824-1864

1173. Maleis, 1932-1936

1174. Maleis, 1938-1942

1175. Mamasa’sch, 1935

1176. Morisch, 1932-1936

1177. Ngadjoe-Dajaks, 1938-1958

1178. Nias, 1864, 1939-1950

1179. Nieuw-Guinea, 1950-1955

1180. Nomfoersch, 1931-1934

1181. Sangirees, 1933-1942

1182. Simaloengoen-Tobaks, 1938-1949

1183. Soendanees, 1952-1957

1184. Toba-Bataks, 1935-1947

1185. Tobeloreesch, 1932-1934

1186. Toemboeloesch, 1932-1936

1187. Zuid Molukken, 1957

 

 

2.5.3       

Bijbelwerk in Nederlands-Indië / Indonesië

 

2.5.3.1     

Stukken betreffende het Zendingsconsulaat

 

1188-1189.   

Verslagen, 1917-1950.

2 omslagen

1188. 1917, 1918, 1931

1189. 1945-1950

 

1190-1192.   

Vergaderstukken, 1930-1948.

3 omslagen

1190. 1930-1932

1191. 1933-1935

1192. 1937-1948

 

1193-1197.   

Ingekomen- en uitgaande stukken, 1933-1949.

5 omslagen

1193. 1933

1194. 1934-1935

1195. 1936-1937

1196. 1938-1939

1197. 1940-1945

 

1198.              

Ingekomen- en uitgaande stukken betreffende contacten overheid, 1930-1948,

1 omslag

 

1199.              

Accountantsrapporten, 1924-1938.

1 omslag

 

1200.              

Kasboek betreffende financiële verhouding Genootschap/Zendingsconsulaat, 1934-1939.

1 deel

 

1201.              

Stukken betreffende de financiën, 1943.

1 omslag

 

1202.              

Ingekomen brieven bij de zendingsconsul C.W.Th. Baron van Boetselaer van Dubbeldam, 1918.

1 omslag

 

1203.              

Stukken betreffende de zendingsconsul G.A. Hamel, 1938-1947.             

1 omslag

 

1204.              

Correspondentie van J.K. de Boer, 1935-1937,

1 omslag

 

1205.              

Stukken betreffende de zendingsconsul jhr. U.H. van Beyma, 1945-1948.

1 omslag

 

 

2.5.3.2     

Stukken betreffende het Indisch agentschap

1206.              

Accountantsrapporten, 1932-1933,

1 omslag

 

 

2.5.3.3     

Stukken betreffende het Bijbelhuis te Bandoeng

 

1207.              

Accountantsrapporten, 1933-1946.

1 pak

 

1208-1210.   

Correspondentie, 1938-1942.

3 omslagen

1208. 1938

1209. 1938-1940

1210. 1940-1942

 

1211.              

Orgaan Nederlands Bijbelgenootschap Bandoeng, 1936-1939,

1 omslag

 

1212.              

Verkoopstaat, 1940-1966.

1 omslag

 

1213.              

Prijslijsten, 1940-1942.

1 omslag

 

1214.              

Ingekomen- en uitgaande stukken over colportage in Indië, 1931-1939.

1 omslag

 

 

2.5.3.4     

Stukken betreffende de Bijbelhuizen te Bandoeng en Makassar

 

1215.              

Accountantsrapport, 1949.

1 stuk

 

1216-1217.   

Ingekomen- en uitgaande stukken, 1940-1949,

2 omslagen

1216. 1940-1947

1217. 1945-1949

 

 

2.5.3.5     

Stukken betreffende Bijbelhuizen te Bandoeng, Djakarta en Makassar

 

1218. 

Accountantsrapporten, 1949-1950.

1 omslag

2.5.3.6     

Stukken betreffende het Bijbelhuis te Djakarta

 

1219.              

Accountantsrapporten, 1950-1955.

1 omslag

 

1220-1224.   

Ingekomen- en uitgaande stukken, 1946-1958,

5 omslagen

1220. 1946-1952

1221. 1953-1954

1222. 1954-1955

1223. 1955-1956

1224. 1957-1958 

 

 

2.5.3.7      Stukken betreffende het subagentschap Hollandia

 

1225.              

Accountantsrapport, 1952-1954,

1 omslag

 

 

2.5.3.8      Stukken betreffende Christelijke Boekhandel voor Nederlands-Indië

 

1226.              

Accountantsrapport, 1932-1933.

1 stuk

 

 

2.5.3.9      Stukken betreffende Centraal Lectuur Bureau

 

1227.              

Accountantsrapporten, 1933-1936,

1 omslag

 

1228.              

Correspondentie, 1931,

1 omslag

 

 

2.5.3.10 Stukken betreffende Indisch Bijbelgenootschap

 

1229.              

Accountantsrapporten, 1964-1967.

1 omslag

 

1230-1233.   

Correspondentie, 1952-1970.

4 omslagen

1230 1952-1960

1231. 1957-1958

1232. 1959-1960

1233. 1968-1970

 

 

2.5.3.11 Stukken betreffende Indische conferenties

 

1234-1236.   

Verslag Bijbelvertalingconferentie Djakarta, 1952,

3 omslagen

1234. Omslag 1

1235. Omslag 2

1236. Omslag 3

 

1237.              

Verslag Bijbelvertaling consultatie Bahasa Indonesia, 1968.

1 omslag

Websites

www.bijbelgenootschap.nl

Verwijzing naar andere archiefvormers
Opmerkingen

Het archief wordt momenteel opnieuw geinventariseerd bij Het Utrechts Archief (medio 2010). De opleveringsdatum is nog onbekend.

Informatiewaarde Groot