Repertorium van Nederlandse zendings- en missie-archieven 1800-1960

 
English | Nederlands

Onvlee, Louis

Burgelijke naam Onvlee, Louis
Periode 1893-1986
Denominatie Gereformeerde Kerken in Nederland
Org Zending

Biografische gegevens

Louis Onvlee (1893-1986) studeerde theologie en trad in 1914 in dienst van het Nederlands Bijbelgenootschap als bijbelvertaler. Hij werkte na zijn promotie in 1925 van 1926 tot 1947 en wederom van 1951 tot 1955 op Soemba, het zendingsterrein van de Gereformeerde Kerken in Nederland. Hij publiceerde in verschillende Soembase dialecten spel- en leesboeken, vertalingen van het Nieuwe Testament en liederen.  In 1955 werd hij benoemd tot de eerste hoogleraar in de culturele antropologie aan de Vrije Universiteit in Amsterdam.

(uit: A. de Kuiper, 'Louis Onvlee', in: Biografisch Lexicon voor de Geschiedenis van het Nederlandse Protestantisme, deel V, p. 392-393 en het artikel van A.Th. Boone, in G. Harinck e.a. (red.), Christelijke Encyclopedie (Kampen 2005).

Biografie(engels)

Louis Onvlee (1893-1986) studied theology and served with the Dutch Bible Society in 1914 as a Bible translator. After taking his doctor's degree, he worked in 1925 and from 1926 until 1947 and again between 1951 and 1955 on Sumba, one of the missionary areas of the Gereformeerde Kerken in Nederland. He published spelling books and reading books, translations of the New Testament and songs in different Sumbanese dialects. In 1955 he was appointed the first professor in cultural anthropology at the Free University in Amsterdam.

(from: A. de Kuiper, 'Louis Onvlee', in: Biografisch Lexicon voor de Geschiedenis van het Nederlandse Protestantisme , vol. 5, pp. 392-393 and the article of A.Th. Boone, in G. Harinck et al.

(eds.), Christelijke Encyclopedie (Kampen 2005)).

Activiteiten
  • (Wetenschappelijk) onderzoek
  • Bijbelvertaling
  • Bestudering en beschrijving van taal en cultuur
Continenten
  • Azië
Lokatie activiteiten
  • Nederlands Indië
  • Soemba
Selectie uit de literatuur
Titel
  • Cultuur als antwoord : verzamelde opstellen van prof. dr. L. Onvlee uitgegeven ter gelegenheid van zijn tachtigste verjaardag, 23 november 1973 / [red.: P.J. Luijendijk, H.G. Schulte Nordholt]
Auteur
  • Louis Onvlee (1893-1986) ; P.J. Luijendijk ; Hendrik Gerard Christiaan Schulte Nordholt (1953-)
Paginering
  • XIV, 314 p
Uitgever
  • 's-Gravenhage : Nijhoff
Jaar van uitgave
  • 1973

Titel
  • Moetiara Kitab Soetji : pelbagai karoenia Allah bagi tiap-tiap hari kehidoepan Sepatah kata oentoek djam pagi dan malam / salinan dari H. Pol ; met een voorw. van L. Onvlee
Auteur
  • H. Pol ; L. Onvlee
Paginering
  • 377 p
Uitgever
  • Makassar : Celebes Drukkerij
Jaar van uitgave
  • [1937]

Titel
  • Eenige Soembasche vertellingen / grammatische inleiding, tekst, vertaling, aanteekeningen door Louis Onvlee
Auteur
  • Louis Onvlee (1893-1986)
Paginering
  • LXXIX, 139 p
Uitgever
  • Leiden : [s.n.]
Jaar van uitgave
  • 1925
Meer over het archief
Beschrijving archief

De collectie is door het Nederlands Bijbelgenootschap geschonken aan het KITLV en bevat een schat aan informatie over de cultuur en talen van Soemba. Het eerste gedeelte van het archief is ingedeeld in de drie werkperiodes van Onvlee op Sumba (1926-1934, 1935-1947, 1951-1955) en bestaat uit eigen stukken en stukken van medewerkers. Verder bevat het archief materiaal uit Onvlee's tijd als hoogleraar en van zijn werkzaamheden voor de zending, met daarin vooral veel correspondentie. Tenslotte nog een aanzienlijke hoeveelheid verzamelde stukken (54 omslagen) van diverse zendelingen, wetenschappers, taalkundigen en anderen over Soemba.

Beschrijving archief (Engels)

The collection was donated by the Dutch Bible Society to the Royal Institute of South East Asian and Caribbean Studies (KITLV) in Leiden and contains a treasure of information about the culture and languages of Sumba. The first part of the archive was divided into the three working periods of Onvlee on Sumba (1926-1934, 1935-1947 and 1951-1955) and consists of his own papers and documents of collaborators. Furthermore, the archive contains information dating from Onvlee's  time as a professor and documents his activities for the mission, including a lot of correspondence. Finally, there is a considerable quantity of collected documents (54 files) of different missionaries, scholars, linguists and others about Sumba.

Bewaarplaats Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, Leiden
Periode archief 1926-1984
Openbaarheid openbaar
Omvang 388 omslagen
Toegang soort
  • Inventaris met inleiding
Opmerkingen toegang soort beschikbaar in pdf-formaat
Toegang titel Collectie Louis Onvlee. KITLV-inventaris nr. 94, catalogusnr. Or. 635
Bijzondere relevantie
Toon

Verberg

Zendeling op Sumba
Eerste periode op Sumba 1926-1934

 


Stukken en correspondentie van Onvlee zelf

 

1 Aantekenschrift van Onvlee getiteld ‘Waidjewa V’. 1926. Handgeschreven. 1 stuk.
2 Teksten van Onvlee getiteld ‘In Memoriam Dr. N. Adriani’ en ‘Is het gewenscht het Soembaneesch ook als voertaal van eenige lectuur aan de voortgang van het werk der Evangelisatie op Soemba dienstbaar te maken?’ uit ‘De Macedoniër’. 1926, 1930. Fotokopie. 2 stukken.
3 Wanokakase teksten, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Lakeda mati ina’ en ‘Halakoe la pa-kawoea hi Deloe’. 1927. Getypt. 2 stukken.
4 Verhaal in het Wanokaka, meegedeeld door Moto Oeboe Woeroeta, opgetekend door Onvlee. 1928. Getypt. 1 stuk.
5 Sumbase tekst van Onvlee getiteld ‘Oemboe Ndeloe mela angoe na boeti’. 1928. Handgeschreven. 1 stuk.
6 Verslagen van Onvlee van gesprekken met K. Bili. 1928-1929. Getypt. 8 stukken.
7 Teksten en aantekeningen van Onvlee betreffende het Lolina. 1928-1929. Handgeschreven, getypt. 3 stukken.
N.B. De stukken betreffen: Aantekenschrift Kodi, Lolina.Verhaal, meegedeeld door Gawi Deke.
Verslag van een gesprek met een aantal dorpshoofden betreffende grondrechten.

 

8 Teksten van Onvlee betreffende het Anakalang. 1928-1934. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.
N.B. De stukken betreffen: Aantekenschrift getiteld ‘Anakalang grammatica’.
Werkschema voor onderzoek.
Tekst getiteld ‘Purungku taka ndonga’.
Aantekenschrift getiteld ‘Anakalang verhaal S. Lawoda’.

 

9 Aantekenschriften, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Mamboroe’. 1929. Handgeschreven. 5 delen.
10 Blocnotes van Onvlee met Sumbase aantekeningen betreffende verschillende onderwerpen. 1929, 1932, 1938. Handgeschreven. 12 stukken.
11 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende marapu; met aantekeningen. 1930. Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.
12 Tekst van Onvlee getiteld ‘Opmerkingen over verwantschapsbetrekkingen bij de Soembanezen’. 1930. Doorslag. 1 stuk.
13 Conceptartikel van Onvlee over zijn arbeid op Sumba; met brief aan het Koninklijk Bataviaasch Genootschap voor kunsten en wetenschappen. 1930. Fotokopie. 2 stukken.

 

14 Aantekenschrift van Onvlee betreffende het Sawu. 1930. Handgeschreven. 1 stuk.
15 Tekst van Onvlee over ratu en maramba. 1933. Getypt. 1 stuk.
16 Stambomen van de vorstengeslachten van Kanatang en Lewa van Onvlee. 1934. Handgeschreven. 2 stukken.
17 Aantekenschriften van Onvlee getiteld ‘Wanokaka’. 1934. Handgeschreven. 2 delen.

 

 

Stukken van medewerkers

 

18

Sumbase teksten, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. 1927-1931. Getypt.

14 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Nara Newe. Hi Delo mono ni Kasi Leba’.
‘Hoeki’.
‘Loenggi’.
‘Katanga Nggikoe’.
‘Lawonda’.
‘Mbela, Raloe, Bani’.
‘Mahoe’.
‘Haboekoe’.
‘Kapoendoek’.
‘Kanatang’.
‘I Ramboe Kahi Katikoe Kamawa’.
‘Na Roeha’.
‘Raboe Kasi mono Oeboe Delo’.
‘Oemboe Ndiloe dangu I Ramboe Kahi’.
‘Poera Awang’.
‘Li lodo do Hawoe’.

 

19 Indonesische tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Dari hal perkawinan dan pertjeraian di Soemba-Timoer’; met bijlagen. 1928, 1939. Handgeschreven, getypt, doorslag. 9 stukken.

 

20 Aantekeningen, vermoedelijk van K. Bili, betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1929. Handgeschreven. 8 stukken.
21 Aantekenschrift, vermoedelijk van K. Bili, getiteld ‘Sedjarah Tanah’. Circa 1931. Handgeschreven. 1 stuk.
22 Wewewase teksten, vermoedelijk van K. Bili. 1933. Getypt, doorslag. 3 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Lara maghine pa tia’.
‘Lara koela pa koela’.
‘Mete Deri’.

 

23 Aantekeningen van Gr.J.Ng. Mbani betreffende Mamboru. 1933. Handgeschreven. 3 stukken.
24 Indonesische tekst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Halnja: Redoe Rawa Nggoko nggeile Kedaka Lawonda Lawiti Wanokaka’. Circa 1934. Handgeschreven. 1 stuk.

 


Tweede periode op Sumba 1935-1947
Stukken en correspondentie van Onvlee zelf


26 Schetskaarten van Onvlee van Mangili en het vaccinedistrict van Zuid-West Sumba. Circa 1935. Handgeschreven. 2 stukken.
27 Woordenlijst en aantekenschriften van Onvlee betreffende verschillende Sumbase dialecten. Circa 1935. Handgeschreven, getypt. 7 stukken.
28 Sumbase tekst van onbekende auteur getiteld ‘Mawine’. Circa 1935. Handgeschreven. 1 stuk.
29 Aantekeningen van Onvlee betreffende verwantschap. 1935-1937. Handgeschreven. 4 stukken.
30 Correspondentie van Onvlee en A.N.J. Thomassen à Thuessink van der Hoop, conservator Koninklijk Bataviaasch Genootschap voor kunsten en wetenschappen, betreffende opgraving grafurnen te Melolo; met bijlage. 1936. Fotokopie. 3 stukken.

 

31 Bijbels leesboek van Onvlee getiteld ‘Oude Testament Wewewa I’. 1939. Doorslag. 1 stuk.
32 Aantekeningen van Onvlee bij de vertaling van het Evangelie van Lucas in het Wewewa. 1939. Handgeschreven. 1 stuk.
33 Sumbase teksten van Onvlee getiteld ‘I Pila Ndilli’; met Indonesische vertaling. 1939. Getypt, doorslag, stencil. 6 stukken.
34 Lijst van Onvlee met namen van Sumbase plaatsen en landschappen. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.
35 Tekst van Onvlee getiteld ‘Opmerkingen aangaande het Waigewasch (West-Soemba)’. Circa 1940. Handgeschreven. 5 stukken.
36 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Po’oe Oerata’; met aantekeningen. Circa 1940. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.
37 Aantekeningen van Onvlee bij ‘Mahoe Karera Waidjiloe V’. Circa 1940. Handgeschreven. 1 stuk.
38 Aantekenschriften van Onvlee onder andere betreffende het Buginees. Circa 1940. Handgeschreven. 2 stukken.
39 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende Kodische gebruiken. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.
40 Aantekeningen van Onvlee betreffende Kabisu Mango Lodu. Circa 1940. Handgeschreven. 1 stuk.
41 Fragment van een Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende begrafenisrituelen; met Indonesische vertaling. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.

 

42 Sumbase woordenlijsten, vermoedelijk van Onvlee. Circa 1940. Handgeschreven. 5 stukken.
43 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Op zoek naar nieuwe levensvormen’. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.
44 Aantekenschrift en lijst, vermoedelijk van Onvlee, met betrekking tot het Kodi. 1940, 1948. Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.
45 Sumbase tekst van Onvlee getiteld ‘Kanoegana Ama Soli, Rato Djaga Ngara, kampoeng Wei Saloeri’. 1941. Doorslag. 1 stuk.
46 Aantekeningen van Onvlee betreffende mededelingen van K. Bili. 1942. Handgeschreven. 1 stuk.
47 Sawuse aantekeningen van Onvlee getiteld ‘Li dari’. 1946. Handgeschreven. 2 stukken.
48 Afschrift van een brief van de Zendingsconsuls Indonesië aan het Nederlands Bijbelgenootschap betreffende taalhelper L. Onvlee. 1947. Doorslag. 1 stuk.

 

49 Aantekenschrift van Onvlee betreffende theologie en zending. 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
50 Aantekenschrift van Onvlee betreffende het Evangelie van Lucas. 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
51 Aantekeningen van Onvlee betreffende acculturatie, zending en volkenkunde. 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
52 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Wai Mangure’. Circa 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
53 Sumbase teksten, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Djara ihi ra I ka ata due. Kana la ami due ta ata pa Djami’; met Nederlandse vertaling. Circa 1947. Getypt. 2 stukken.

 

54 Vertaling van Onvlee van Ludu Parina, Sumbase liederen gezongen bij het uittrappen van de rijst. Circa 1947. Doorslag. 1 stuk.
55 Indonesische correspondentie van Onvlee met N. Bili. 1947-1952. Handgeschreven, getypt, doorslag. 6 stukken.
56 Aantekenschrift van Onvlee getiteld ‘Poeloek Dajak’. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
57 Brief van Nel en Henry […?] aan Onvlee. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
58 Sumbase woordenlijsten van Onvlee en zijn medewerkers. 1948-1950. Handgeschreven. 40 stukken.
59 Correspondentie van Onvlee met P.J. Luijendijk, predikant; met bijlagen. 1948-1982. Handgeschreven, getypt, doorslag. 131 stukken.
60 Afschrift van een Engelse brief van P.J. Luijendijk, predikant, aan de Scripture Gift Mission betreffende de uitgave van Sumbase bijbelboekjes; met bijlage. 1949. Doorslag. 2 stukken.

 

61 Sumbase teksten van Onvlee getiteld ‘Na hoeratoe dedi’ en ‘Na kotakoe la mondoe’. 1949. Getypt. 2 stukken.
62 Indonesische brief van K. Windi van de Classis Kambera / Taboendoengoe aan Onvlee betreffende de ‘Kissah segala rasoel’. 1949. Doorslag. 1 stuk.

 

63 Tekst van Onvlee getiteld ‘Enkele opmerkingen aangaande Soemba als arbeidsterrein van Zending en Kerk’. 1950. Getypt. 1 stuk.
64 Aantekeningen van Onvlee betreffende verwantschap en Sawu. Circa 1950. Handgeschreven. 2 stukken.
65 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Van de tocht van de kabihu’. Circa 1950. Doorslag. 1 stuk.
66 Sumbase aantekeningen van Onvlee betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1950. Handgeschreven. 18 stukken.
67 Sumbase woordenlijst van Onvlee. Circa 1950. Handgeschreven. 1 stuk.
68 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Lemoeloen nitjeo koe atjo’. Circa 1950. Handgeschreven. 1 stuk.
69 Tekst van Onvlee getiteld ‘Dr. Samuel Jonathan Esser’; met aantekeningen en correspondentie. 1950-1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.

 


Stukken van medewerkers

 

70 Indonesische en Sumbase teksten, vermoedelijk van Gr.J.Ng. Mbani. 1933-1936. Handgeschreven, getypt. 7 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

'Halnja pondok’.
‘Traditie bangsa (Memboro)’.
‘Perhoeboengan pondok dengan Mamboroe’.
‘Lara dadida marapoe’.
‘Lara matena’.
‘Lara lala marapoe moro’.
‘Ana Kalangoe’.

 

71 Sumbase aantekenschriften, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Bijbelse Geschiedenis Oude Testament Anakalang’. 1935. Handgeschreven. 2 delen.
72 Sumbase tekst vermoedelijk van N. Bili betreffende marapu. 1935. Handgeschreven. 1 stuk.

 

73 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen van Onvlee. Circa 1935. Handgeschreven, doorslag, getypt. 7 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

‘Awali rangga raja’.
‘Mete mada loghu’.
‘Ndjelo kawutira’.
‘Lara mate pawedana’.
‘Ara newe’.
‘Newe ana lalo’.
74 Wewewase teksten, vermoedelijk van Gr.J.Ng. Mbani. Circa 1935. Handgeschreven, getypt, doorslag. 29 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Lawiti kabani patedeka’.
‘Nggeile kadoeani pare’.
‘Lara deke mawine’.
‘Karendana ama tjala’.
‘Lara parwana mawine ale’.
‘Kedoe mono kabalaeta’.
‘Tanda tandoeka katoetoena’.
‘Lara matena toko Oemboe Pati’.
‘Paweli-ni Ata Kedoe’.
‘Larana Hatoe Kaweda’.
‘Larana Kjazi Karere’.
‘Lewata’.
‘Patola Ina’.
‘Pada-Ta Ndoeka’.
‘Pepe Wiro’.
‘Paweli-ni Ata Kedoe’.
‘Aoera-na ana’.
‘Aki zara’.
‘Zara aki’.
‘Aoera boto’.
‘Aoera wai koela’.
‘Kamatoeka’.
‘Potekalere’.
‘Toetoe Kambala’.
‘Topola’.
‘Wanana tepe’.

 

75 Indonesische teksten van N. Bili. Circa 1935. Handgeschreven, doorslag. 8 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

‘Bangsa-bangsa Wanoekaka’.
‘Dari hal koeboer-koeboeran orang Soemba’.
‘Dari hal pekoeboeran orang Soemba’.
‘Hikajat bangsa Lamboya’.
‘Tjara mengkoeboerkan orang mati’.
‘Bagaimana tjaranja orang Soemba Keristen mengkoeboerkan majat’.
‘Dari hal kampoeng Parai Rame’.
‘Halnja tanah Mamboroe’.
‘Timbangan’.
‘Sedikit hikayat njali’.

 

76 Indonesische teksten van N. Bili getiteld ‘Dari hal ihwal tjeritera orang Soemba’ en ‘Samboengan tjerita-tjerita’; met reactie van Onvlee getiteld ‘Pertanjaan tentang tjerita-tjerita Soemba’. 1936. Handgeschreven. 3 stukken.

 

77 Indonesische teksten, vermoedelijk van K. Bili, getiteld ‘Moelai Sawu’. 1936. Handgeschreven. 2 stukken.
78 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Lara dadi ata’. 1937. Handgeschreven. 1 stuk.
79 Sumbaas-Indonesische woordenlijst, vermoedelijk van N. Bili. 1937. Doorslag. 1 stuk.
80 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Lewa Pakoe’ en ‘Lewa Pakoe II. Barang tanggoengan dalam kebaktian’. 1937. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

81 Sumbase teksten vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Na pamangoe langoe pariangoe la Mangili’ en ‘Na pakanomana na mangoe tanangoe la Mangili’. 1937, 1949. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.

 

82 Aantekenschriften van N. Bili betreffende verschillende onderwerpen. 1937-1939. Handgeschreven. 9 stukken.
83 Sumbase tekst van N. Bili getiteld ‘Na taoena i miri’. 1938. Handgeschreven. 1 stuk.
84 Indonesische beschrijving met illustraties van een ‘bei abisa’ (bilik kesoetjian), vermoedelijk van Oe.H. Kapita. 1938. Handgeschreven. 1 stuk.
85 Aantekenschriften, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende Sumbase teksten. 1940. Handgeschreven. 4 stukken.
86 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Pawoe dengage toewa’. 1940. Handgeschreven. 1 stuk.
87 Sumbaas aantekenschrift van B. Lalo getiteld ‘1940’. 1940. Handgeschreven. 1 stuk.
88 Fragmenten van teksten, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1940. Handgeschreven, getypt. 14 stukken.
89 Indonesische aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, onder andere betreffende marapu en namen van huizen. Circa 1940. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

90 Sumbase tekst van N. Bili getiteld ‘Lara pamaringi denga’. Circa 1940. Doorslag. 1 stuk.
91 Sumbase vertalingen van het Evangelie van Lucas, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen. Circa 1940. Handgeschreven, getypt, doorslag. 3 stukken.

 

92 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Adat kematian’ en ‘Mengenai Lamboja’. Circa 1940. Getypt, doorslag. 2 stukken.
93 Bijbelverhalen in het Sumbaas, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. Circa 1940. Getypt. 2 stukken.
94 Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, betreffende het Wewewa; met aantekeningen. 1941. Handgeschreven. 2 stukken.
95 Sawuse tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Paerangoe ta Kadonga’; met aantekeningen. 1941. Handgeschreven, fotokopie. 2 stukken.
96 Aantekenschrift van N. Bili, getiteld ‘Hikajat Soetji, salinan Kitab Soetji’. 1941. Handgeschreven. 1 stuk.
97 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Ndewa Pahomba’; met aantekeningen van Onvlee. 1941. Handgeschreven, getypt, doorslag. 6 stukken.

 

98 Stamboom van het vorstengeslacht Mamboroe door N. Bili. 1941. Handgeschreven. 1 stuk.
99 Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Hendak menoelis bahasa Mamboroe baiklah perhatikan’. 1941. Doorslag. 1 stuk.
100 Correcties van E.R. Here Wila op vertalingen van het Evangelie van Marcus in het Sawu. 1945. Getypt. 2 stukken.
101 Aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1945. Handgeschreven. 16 stukken.
102 Sumbase tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Kedatangan marapoe ke Soemba’. 1946. Getypt. 1 stuk.
103 Tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Da Ludu Meti Maramba Watupelitu’ naar aanleiding van de gezangen bij de begrafenis van Umbu Hina Djanggkadu, vorst van Umalulu. 1946. Getypt. 1 stuk.

 

104 Indonesisch aantekenschrift, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verwantschap. 1946. Handgeschreven. 1 stuk.
105 Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Dari hal keradjaan Melolo’; met aantekeningen van Onvlee. 1947. Handgeschreven, doorslag. 3 stukken.

 

106 Indonesische brief, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, aan Onvlee betreffende stamboom Watupelitu. 1947. Getypt. 1 stuk.
107 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘I Umbu Ndilu Djariku’ en ‘Na mahoe dangoe na karera’. Circa 1947. Doorslag. 3 stukken.
108 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen. Circa 1947. Handgeschreven, getypt. 11 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

‘Soke dato’.
‘Podo taroengoe’.
‘Soeroe toloe’.
‘Lara pabisa karabo’.
‘Taoena goloe’.
‘Lara obadani’.
‘Pogo lakara’.
‘Kede dadinawe ne tana Zoemba’.

 

109 Sumbase aantekeningen van N. Bili betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1947. Handgeschreven. 17 stukken.
110 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Na mapakamboe’. Circa 1947. Getypt. 2 stukken.
111 Sumbase tekst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende marapu. Circa 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
112 Aantekenschrift van K. Bili getiteld ‘Ndodo Suba Lolii’. Circa 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
113 Wewewase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Kissah Segala Rasoel’; met bijlagen. 1947-1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.

 

114 Indonesische brief van K. Bili aan N. Bili. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
115 Indonesisch aantekenschrift van N. Bili betreffende kabezu. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
116 Tekst van N. Bili getiteld ‘Hukuman dipelanggar’. Circa 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
117 Lijst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Anggaran rumah tangga kami sebulan’. Circa 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
118 Teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Dari hal maloe’ en ‘Dari hal maloe di antara bangsa Soemba’. Circa 1948. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

119 Wewewase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen. 1948-1950. Getypt, doorslag. 20 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Zurata kawunga dadi’.
‘Doeoena I’.
‘Doeoena oema loka’.
‘Kawoenga dadi – kawoenga timboe’.
‘Ka lalongge naraka’.
‘Lara maweenganawa atena Jaeela mene ba pazeereewa’.
‘Oro laoera lombo’.
‘Kanoengga wee bongga’.

 

120 Sumbase vertaling, vermoedelijk van N. Bili, van het Evangelie van Lucas getiteld ‘Li'i amaringina, papanandina Ljoeka’; met aantekeningen. 1949. Handgeschreven, doorslag. 3 stukken.

 

121 Sumbase woordenlijst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. Circa 1949. Getypt, doorslag. 1 stuk.
122 Sumbase tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Na ruku makia’; met aantekenschrift. Circa 1949. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.
123 Indonesische teksten en aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende ruato, weri en lendoka. 1950. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.

 

124 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Lara’. Circa 1950. Getypt, doorslag. 5 stukken.
125 Aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Loen daja’. Circa 1950. Handgeschreven. 3 stukken.
126 Sumbase proefvertalingen door diverse auteurs van het Evangelie van Johannes. 1950-1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 3 stukken.

 

 

Derde periode op Sumba 1951-1955
Stukken en correspondentie van Onvlee zelf

 

127 Brief van M. Maeper aan Onvlee betreffende Sumbase psalmen. 1951. Getypt. 1 stuk.
128 Brief van C. Nooteboom, van het Museum voor Land- en Volkenkunde Rotterdam, aan Onvlee betreffende diens Sumbase woordenboek. 1951. Handgeschreven. 1 stuk.

 

129 Aantekeningen en correcties van Onvlee betreffende vertalingen van het Evangelie van Lucas en het Evangelie van Mattheüs. Circa 1951. Handgeschreven, getypt. 4 stukken.

 

130 Correspondentie van Onvlee met H. Hasper, predikant; met bijlagen. 1951-1960. Handgeschreven, getypt, doorslag. 8 stukken.
131 Brief van Onvlee, vermoedelijk aan P.J. Luijendijk, predikant, betreffende zijn assistenten. 1952. Doorslag. 1 stuk.
132 Vertalingen van Onvlee van psalmen in het Kodi. 1952. Getypt. 1 stuk.
133 Kopij van Onvlee voor de ‘New Reader Bahasa Kodi’ getiteld ‘Kalembeda ha lakeda’. 1952. Doorslag. 1stuk.
134 Kopij van Onvlee voor de ‘New Reader Bahasa Lamboya’ getiteld ‘Ole ateda lakawa’. 1952. Doorslag. 1 stuk.
135 Brief van onbekende afzender aan Onvlee betreffende Sumbase woordbetekenissen. 1952. Handgeschreven. 1 stuk.
136 Sumbase brief van J.B. Dimar aan Onvlee. 1952. Handgeschreven. 1 stuk.
137 Sawuse tekst van onbekende auteur getiteld ‘Mahasai ngana Hasoe doeij’. Circa 1952. Handgeschreven. 1 stuk.
138 Fragment Sawuse bijbelvertaling van Onvlee getiteld ‘Henguru due kewahu parahadja do Herani’; met aantekeningen. Circa 1952. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

139 Sumbaas gebed, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Mengati Ama Dji’. Circa 1952. Getypt. 1 stuk.
140 Briefkaart van de Balai Alkitab aan Onvlee, betreffende bijbelcitaten. Circa 1952. Handgeschreven. 1 stuk.

 

141 Sumbase teksten met Indonesische vertaling, vermoedelijk van Onvlee. Circa 1952. Getypt. 3 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

‘Na amabokoeloe ria’.
‘I Ramboe Welikoe’.
‘Ana poelangia’.

 

142 Indonesische tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Isi penundjuk pokok’. Circa 1952. Getypt. 1 stuk.
143 Indonesische muziekbladen met psalmen van onbekende auteur. (incompleet) Circa 1952. Gedrukt. 3 stukken.
144 Sumbase vertalingen van Onvlee van het Evangelie van Marcus; met aantekeningen. 1952-1955. Handgeschreven, getypt, doorslag. 21 stukken.

 

145 Correspondentie van Onvlee met J. Verkuyl, algemeen secretaris van de Nederlandse Zendingsraad. 1952, 1958, 1966. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.

 

146 Indonesische correspondentie van Onvlee met D.D. Rihibiha, hulp mantri verpleger Sawu. 1953. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.
147 Indonesische brieven van Onvlee aan Ds. F.F. Huma, voorzitter Classis Sawu. 1953. Doorslag. 4 stukken.
148 Brief van H.R.J. van der Veen, quaestor Zending Gereja Kristen Sumba, aan Onvlee betreffende studiekosten Oe.H. Kapita. 1953. Getypt. 1 stuk.
149 Correspondentie van Onvlee met P.J. Middelkoop, predikant. 1953. Getypt, doorslag. 3 stukken.
150 Teksten van Onvlee betreffende het Wewewa. 1953. Handgeschreven, getypt. Doorslag. 6 stukken.
14
N.B. De titels van deze teksten luiden:

‘Pronominaal systeem van het Wewewaas’.
‘Onze Vader Wewewa’.
‘Tien geboden Wewewa’.
‘Lessen Wewewaas’.
‘Cursus Wewewaas’.
‘Jozef maakt zich aan zijn broeders bekend’.

 

151 Aantekeningen van Onvlee bij vertalingen van het Evangelie van Marcus en het Evangelie van Johannes in het Wewewa. 1953. Handgeschreven. 4 stukken.

 

152 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Pandangan dosa di antara orang kafir dibanding dengan pandangan dosa dalam agama Keristen’. 1953. Getypt. 1 stuk.

 

153 Brieven van Frouk en Tjalling […?] aan Onvlee. 1953. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.
154 Indonesische correspondentie van Onvlee met E.R. Here Wila. 1953-1955. Handgeschreven, doorslag. 8 stukken.
155 Grammatica’s Sumba-Kambera van Onvlee. 1953-1970. Getypt, doorslag, stencil, fotokopie. 10 stukken.
156 Blocnotes van Onvlee met aantekeningen betreffende verschillende onderwerpen. 1953- 1983. Handgeschreven. 25 stukken.(2 omslagen)
157 Correspondentie van Onvlee met R. Goris, hoofd Lembaga Bahasa dan Budaja Universitas Indonesia; met bijlagen. 1954-1955. Getypt, doorslag. 13 stukken.

 

158 Indonesische aantekeningen van Onvlee getiteld ‘Dasar belis, dasar-dasar pembelisan’. 1955. Handgeschreven. 1 stuk.
159 Sumbase aantekeningen van Onvlee betreffende verschillende soorten huizen. 1955. Handgeschreven. 2 stukken.
160 Brief van G.W.J. Drewes, professor Rijksuniversiteit Leiden, aan Onvlee betreffende onderzoek op Sumba. 1955. Handgeschreven. 1 stuk.
161 Correspondentie van Onvlee met J.L. Swellengrebel; met bijlage. 1955, 1963, 1974-1976. Getypt, doorslag. 9 stukken.
NB: Bijlage betreft een biografie van Onvlee vermoedelijk door J.L. Swellengrebel.

 

162 Engelse correspondentie van Onvlee met R. Needham, antropoloog. 1955, 1974-1975. Handgeschreven, getypt, doorslag. 6 stukken.

 

 

Stukken van medewerkers

 

163 Sumbase tekst van N. Nggedingu getiteld ‘Na Metina I Umbu Milla la Ana Kalangu’. 1951. Doorslag. 1 stuk.
164 Wewewase vertaling van het Nieuwe Testament, vermoedelijk van N. Nggedingu, getiteld ‘Zurata na Pjaula kawunga papangindinandi ata Tezalunika’; met correcties. 1951. Getypt. 3 stukken.

 

165 Tekst van E. Bulu getiteld ‘Mengenai hal keadaban’. Circa 1951. Handgeschreven. 1 stuk.
166 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Nggedingu, getiteld ‘Na Kawunga’. Circa 1951. Doorslag. 1 stuk.
167 Indonesische en Sumbase brieven van E. Bulu aan Onvlee. 1951-1952. Handgeschreven. 2 stukken.
168 Indonesische aantekenschriften van B. Lalo getiteld ‘Peringatan bahasa jang ta disetudjui dalam nas-nas jang disalin dalam bahasa Kambera dari Indjil Markus’ en ‘Salinan dari Kitab Djalan Keselamatan’; met aantekeningen. 1952. Handgeschreven. 3 stukken.

 

169 Indonesische brief van Oe.H. Kapita aan B.U. Lolo. 1952. Handgeschreven. 1 stuk.
170 Sumbase aantekeningen van N.G. Ate betreffende psalmen. Circa 1952. Handgeschreven, doorslag. 3 stukken.
171 Sumbase psalmen van onbekende auteur. Circa 1952. Handgeschreven, getypt, doorslag. 15 stukken.
172 Sumbase brieven van B.U. Lolo aan Onvlee. 1952-1954. Handgeschreven. 7 stukken.
173 Sumbase tekst van N. Nggedingu getiteld ‘Na Rengu-rengu padulu wana I Tanja Ndakularaku ba djiaja na tanindja da maramba la Parai Liu’. 1953. Doorslag. 1 stuk.

 

174 Sumbase teksten van N. Nggedingu. 1953. Getypt, doorslag. 2 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Na langu Paraingu la Kanoru la Rindi, la maüna lai Ropa lai Njali lulu weu Tarahaii la dai Ndipi’.
‘Na Puhi la i Ndilu Pararangu lai Pati Pakokangu’.

 

175 Sawuse lijsten van P.L. Manutede getiteld ‘Beberapa pepatah dan perbahasaan bahasa Sawu’. 1953. Getypt. 2 stukken.
176 Indonesische brieven van N.G. Ate aan Onvlee; met bijlagen. 1953. Handgeschreven. 3 stukken.
177 Indonesische teksten, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende Sumbase grammatica. 1953. Getypt, doorslag. 3 stukken.
178 Kamberase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Nggedingu; met correcties. 1955. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Na huratuna I Paulu’.
‘Na huratu papangandina I Paulu la tau Kolohi’.
‘Na huratu papangandina I Paulu lai Pelimungu’.

 

179 Sumbase psalmen, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Tahlil’; met aantekeningen van Onvlee. Circa 1955. Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.

 

180 Sumbase tabellen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende regenval en namen van maanden, zaai- en oogsttijden getiteld ‘Ndaoe pakatoetoe na woela pakapadji’. Circa 1955. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

 

Werkzaamheden voor de Zending 1956-1984
Stukken en correspondentie van Onvlee zelf

 

219 Correspondentie van Onvlee met Oe.H. Kapita. 1956-1960. Getypt, doorslag. 4 stukken.

223 Indonesische brieven van Onvlee aan P.L. Manutede betreffende de vertaling van het Evangelie van Marcus; met bijlage. 1957. Doorslag. 5 stukken.

 

 

227 Tekst van Onvlee getiteld ‘Lucas 2 in het Soembaas’. 1958. Doorslag. 1 stuk.
228 Brief

229 Indonesische tekst vermoedelijk van Onvlee getiteld ‘Beberapa soal tentang aturan familie’. Circa 1958. Getypt. 1 stuk.
230 Tekst van Onvlee getiteld ‘Bili Mali Ngara’. Circa 1958. Doorslag. 1 stuk.
234 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Kjandii Ranga Andua’. Circa 1960. Getypt. 1 stuk.

249 Fragment van een Sumbase tekst van Onvlee betreffende Mangili. 1967. Doorslag. 1 stuk.

317 Verzamelde stukken van Onvlee getiteld ‘Bijbelvertaling’. 1955-1961. Getypt, stencil. 14 stukken. (met index)

 

333 Aantekeningen en verzamelde stukken van D.K. Wielenga, predikant. 1871-1912. Handgeschreven, getypt. 15 stukken.
N.B. De stukken betreffen:
Aantekeningen Koloniaal Verslag 1871 en 1873.
Brief van de posthouder van West-Sumba aan de Civiele Gezaghebber van Sumba.
Verslag betreffende de zaak van Ramoesoekaba.
Verslag van M.J. van der Felt, ambtenaar ter beschikking, aan J.H.J. Vandeberg, controleur Sumba, omtrent zijn reis naar Mendjelie; met kladversie.
Sumbaas dodenlied; met Nederlandse vertaling.
Stambomen onder andere van Lewa, Batakapedu, Lawonda en Kambera.

 

335 Indonesische tekst, vermoedelijk van Talo Poetih, getiteld ‘Dari hal saja Talo Poetih djadi hamba’. Circa 1930. Handgeschreven. 1 stuk.
336 Indonesisch aantekenschrift van Oemboe Paloera, getiteld ‘Leger: Proces-verbaal dari Oemboe Paloera’. 1935. Handgeschreven. 1 stuk.
337 Sumbase teksten van P.J. Lambooy, predikant, getiteld ‘Kamata waloe mboengoe idingoe hareti’ en ‘Ana laloe mila ana laloe ndamoe’. 1935. Doorslag. 2 stukken.

 

338 Indonesische aantekenschriften van P.J. Lambooy, predikant, getiteld ‘Keterangan istiadat orang Sawoe’ en ‘Sedjarah orang Sawoe’. 1935. Handgeschreven. 15 delen.

 

339 Sumbase aantekenschriften van L. Pandango getiteld ‘Neghe Tana Righoe. Pa ei la na’; deel II, III, IV. 1935. Handgeschreven. 3 delen.
340 Indonesische tekst van S. Pekoelimoe over Bangsa Anakalang. Circa 1935. Getypt. 1 stuk.
341 Sumbase aantekenschriften van S.M. Jewangoe betreffende Mamboroe. 1935-1936. Handgeschreven. 6 delen.
342 Fragment van een lijst van M.G. May, bosopzichter, met namen van Sumbase medicijnen uit Laoeli. 1936. Getypt. 1 stuk.
343 Indonesische brief van J.H.J. Vandeberg, gezaghebber West-Sumba, aan alle vorsten van West-Sumba met verzoek om uitleg betreffende feesten en het offeren van dieren; met antwoordbrieven. 1937. Handgeschreven, getypt. 17 stukken.

 

344 Indonesische brief van Korboff, inlands leraar, aan de predikant voorzitter der Commissie van Indische predikanten te Kupang; met bijlagen. 1937. Handgeschreven. 3 stukken.

 

346 Indonesische tekst van Hendrik Harang Langambani getiteld ‘Djawab soal-soal hak tanah’. Circa 1938. Handgeschreven. 1 stuk.
347 Tekst van M. Weroe, guru Injil Wanokaka, getiteld ‘Hikajat ringkas dari bangsa Mamodoe’. 1939. Doorslag. 1 stuk.
348 Tekst van Talo Dangoe Manoe, roemata te Podoe, getiteld ‘Hal taoen baroe Lauli’. 1940. Getypt. 1 stuk.
349 Indonesische verslagen van D.D. Rihibiha, hulpmantri verpleger Sawu, van een bijeenkomst bij M. Radjahaba, inlands leraar Sawu; met brief van Onvlee. 1940. Handgeschreven, doorslag. 4 stukken.

 

350 Woordenlijst Laoraneesch-Maleis-Hollandsch door A.J.H. van der Velden, apostolisch missionaris. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.
351 Sumbase zegengroet zoals door S.H. Dara, predikant te Melolo, uitgesproken is, genoteerd door H. Windig. 1946. Getypt, doorslag. 1 stuk.
352 Fragment van een verslag van een conferentie van zendingsarbeiders te Batavia betreffende het medisch werk van de zending. 1946. Stencil. 1 stuk.

 

353 Aantekeningenschriften van H. van den Brink, predikant, getiteld ‘Bahasa Melajoe-Kodi’; met bijlagen en aantekeningen van Onvlee. 1947. Handgeschreven, getypt. 2 delen, 6 stukken.

 

354 Aantekenschrift van J.H. Bavinck, theoloog, betreffende etnologie, volkenkunde en wereldgodsdiensten. 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
355 Indonesische tekst van Sapoe Kadiwanoe getiteld ‘Taoengoe Ta Kadonga’. Circa 1947. Fotokopie. 1 stuk.
356 Plattegrond van een kerk met Indonesische uitleg van M. Konda. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
357 Aantekenschrift van P. Madangoe getiteld ‘Tjatatan tentang soal-soal hak milik Anakalang’. Circa 1948. 1 stuk.
358 Rapport van A.D.R. Polman, rapporteur Zendings Synode, betreffende aansluiting bij de Wereldraad der Kerken; met bijlage. 1949. Stencil. 2 stukken. 37

 

359 Rapport van C.L. van Doorn, afgevaardigde Protestants Christelijke Arbeiders Internationale, en M. Ruppert, voorzitter Christelijk Nationaal Vakverbond, over hun reis naar Indonesië. 1949. Stencil. 15 stukken.

 

360 Indonesische doopverklaring door Ds. Mb. Ratoebandjoe, voorzitter Geredja Kristen Sumba, en E.H. Radjah, secretaris, van H.F. Leijloh. 1950. Getypt. 1 stuk.

 

361 Indonesische folder van onbekende auteur getiteld ‘Pedoman Penerangan’. Circa 1950. Gedrukt. 1 stuk.
362 Sumbase tekst van R. Laban getiteld ‘Mali Batek’. Circa 1950. Handgeschreven. 1 stuk.
363 Tekst van J. van Baal, bestuursambtenaar, getiteld ‘Falende acculturatie’. Circa 1950. Fotokopie. 1 stuk.
364 Indonesische gebedsliederen en programma’s van kerkelijke bijeenkomsten. 1951-1952. Stencil. 4 stukken.
365 Sumbase tekst van F.W. Paria Malinjas getiteld ‘Li Heda Li Meti’. Circa 1952. Doorslag. 1 stuk.
366 Indonesische nieuwsletter van H.D. Mangemba, redacteur, getiteld ‘Berita kebudajaan’. 1953. Stencil. 1 stuk.
367 Sumbase en Indonesische teksten van M. Jiwa getiteld ‘ “Jubuhu” dan “Dangangu” ditinjau dari sudut Kekristenan’ en ‘Na Anakeda Mbulangu’. 1956. Doorslag. fotokopie. 2 stukken.

Bronnen met verslaglegging

Dagboeken

 

 

25

Dagboek van Onvlee. 1935. Handgeschreven.

1 stuk.

Verwijzing naar andere archiefvormers
Opmerkingen
  1. Voor een meer uitputtende literatuurlijst zie de Nederlandse Centrale Catalogus (NCC)
Informatiewaarde Groot

Geschiedenis

Biografische gegevens

Louis Onvlee (1893-1986) studeerde theologie en trad in 1914 in dienst van het Nederlands Bijbelgenootschap als bijbelvertaler. Hij werkte na zijn promotie in 1925 van 1926 tot 1947 en wederom van 1951 tot 1955 op Soemba, het zendingsterrein van de Gereformeerde Kerken in Nederland. Hij publiceerde in verschillende Soembase dialecten spel- en leesboeken, vertalingen van het Nieuwe Testament en liederen.  In 1955 werd hij benoemd tot de eerste hoogleraar in de culturele antropologie aan de Vrije Universiteit in Amsterdam.

(uit: A. de Kuiper, 'Louis Onvlee', in: Biografisch Lexicon voor de Geschiedenis van het Nederlandse Protestantisme, deel V, p. 392-393 en het artikel van A.Th. Boone, in G. Harinck e.a. (red.), Christelijke Encyclopedie (Kampen 2005).

Biografie(engels)

Louis Onvlee (1893-1986) studied theology and served with the Dutch Bible Society in 1914 as a Bible translator. After taking his doctor's degree, he worked in 1925 and from 1926 until 1947 and again between 1951 and 1955 on Sumba, one of the missionary areas of the Gereformeerde Kerken in Nederland. He published spelling books and reading books, translations of the New Testament and songs in different Sumbanese dialects. In 1955 he was appointed the first professor in cultural anthropology at the Free University in Amsterdam.

(from: A. de Kuiper, 'Louis Onvlee', in: Biografisch Lexicon voor de Geschiedenis van het Nederlandse Protestantisme , vol. 5, pp. 392-393 and the article of A.Th. Boone, in G. Harinck et al.

(eds.), Christelijke Encyclopedie (Kampen 2005)).

Activiteiten
  • (Wetenschappelijk) onderzoek
  • Bijbelvertaling
  • Bestudering en beschrijving van taal en cultuur

Geografie

Continenten
  • Azië
Lokatie activiteiten
  • Nederlands Indië
  • Soemba

Niet-archivalische bronnen

Selectie uit de literatuur
Titel
  • Cultuur als antwoord : verzamelde opstellen van prof. dr. L. Onvlee uitgegeven ter gelegenheid van zijn tachtigste verjaardag, 23 november 1973 / [red.: P.J. Luijendijk, H.G. Schulte Nordholt]
Auteur
  • Louis Onvlee (1893-1986) ; P.J. Luijendijk ; Hendrik Gerard Christiaan Schulte Nordholt (1953-)
Paginering
  • XIV, 314 p
Uitgever
  • 's-Gravenhage : Nijhoff
Jaar van uitgave
  • 1973

Titel
  • Moetiara Kitab Soetji : pelbagai karoenia Allah bagi tiap-tiap hari kehidoepan Sepatah kata oentoek djam pagi dan malam / salinan dari H. Pol ; met een voorw. van L. Onvlee
Auteur
  • H. Pol ; L. Onvlee
Paginering
  • 377 p
Uitgever
  • Makassar : Celebes Drukkerij
Jaar van uitgave
  • [1937]

Titel
  • Eenige Soembasche vertellingen / grammatische inleiding, tekst, vertaling, aanteekeningen door Louis Onvlee
Auteur
  • Louis Onvlee (1893-1986)
Paginering
  • LXXIX, 139 p
Uitgever
  • Leiden : [s.n.]
Jaar van uitgave
  • 1925

Het archief

Meer over het archief
Beschrijving archief

De collectie is door het Nederlands Bijbelgenootschap geschonken aan het KITLV en bevat een schat aan informatie over de cultuur en talen van Soemba. Het eerste gedeelte van het archief is ingedeeld in de drie werkperiodes van Onvlee op Sumba (1926-1934, 1935-1947, 1951-1955) en bestaat uit eigen stukken en stukken van medewerkers. Verder bevat het archief materiaal uit Onvlee's tijd als hoogleraar en van zijn werkzaamheden voor de zending, met daarin vooral veel correspondentie. Tenslotte nog een aanzienlijke hoeveelheid verzamelde stukken (54 omslagen) van diverse zendelingen, wetenschappers, taalkundigen en anderen over Soemba.

Beschrijving archief (Engels)

The collection was donated by the Dutch Bible Society to the Royal Institute of South East Asian and Caribbean Studies (KITLV) in Leiden and contains a treasure of information about the culture and languages of Sumba. The first part of the archive was divided into the three working periods of Onvlee on Sumba (1926-1934, 1935-1947 and 1951-1955) and consists of his own papers and documents of collaborators. Furthermore, the archive contains information dating from Onvlee's  time as a professor and documents his activities for the mission, including a lot of correspondence. Finally, there is a considerable quantity of collected documents (54 files) of different missionaries, scholars, linguists and others about Sumba.

Bewaarplaats Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, Leiden
Periode archief 1926-1984
Openbaarheid openbaar
Omvang 388 omslagen
Toegang soort
  • Inventaris met inleiding
Opmerkingen toegang soort beschikbaar in pdf-formaat
Toegang titel Collectie Louis Onvlee. KITLV-inventaris nr. 94, catalogusnr. Or. 635
Bijzondere relevantie

Zendeling op Sumba
Eerste periode op Sumba 1926-1934

 


Stukken en correspondentie van Onvlee zelf

 

1 Aantekenschrift van Onvlee getiteld ‘Waidjewa V’. 1926. Handgeschreven. 1 stuk.
2 Teksten van Onvlee getiteld ‘In Memoriam Dr. N. Adriani’ en ‘Is het gewenscht het Soembaneesch ook als voertaal van eenige lectuur aan de voortgang van het werk der Evangelisatie op Soemba dienstbaar te maken?’ uit ‘De Macedoniër’. 1926, 1930. Fotokopie. 2 stukken.
3 Wanokakase teksten, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Lakeda mati ina’ en ‘Halakoe la pa-kawoea hi Deloe’. 1927. Getypt. 2 stukken.
4 Verhaal in het Wanokaka, meegedeeld door Moto Oeboe Woeroeta, opgetekend door Onvlee. 1928. Getypt. 1 stuk.
5 Sumbase tekst van Onvlee getiteld ‘Oemboe Ndeloe mela angoe na boeti’. 1928. Handgeschreven. 1 stuk.
6 Verslagen van Onvlee van gesprekken met K. Bili. 1928-1929. Getypt. 8 stukken.
7 Teksten en aantekeningen van Onvlee betreffende het Lolina. 1928-1929. Handgeschreven, getypt. 3 stukken.
N.B. De stukken betreffen: Aantekenschrift Kodi, Lolina.Verhaal, meegedeeld door Gawi Deke.
Verslag van een gesprek met een aantal dorpshoofden betreffende grondrechten.

 

8 Teksten van Onvlee betreffende het Anakalang. 1928-1934. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.
N.B. De stukken betreffen: Aantekenschrift getiteld ‘Anakalang grammatica’.
Werkschema voor onderzoek.
Tekst getiteld ‘Purungku taka ndonga’.
Aantekenschrift getiteld ‘Anakalang verhaal S. Lawoda’.

 

9 Aantekenschriften, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Mamboroe’. 1929. Handgeschreven. 5 delen.
10 Blocnotes van Onvlee met Sumbase aantekeningen betreffende verschillende onderwerpen. 1929, 1932, 1938. Handgeschreven. 12 stukken.
11 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende marapu; met aantekeningen. 1930. Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.
12 Tekst van Onvlee getiteld ‘Opmerkingen over verwantschapsbetrekkingen bij de Soembanezen’. 1930. Doorslag. 1 stuk.
13 Conceptartikel van Onvlee over zijn arbeid op Sumba; met brief aan het Koninklijk Bataviaasch Genootschap voor kunsten en wetenschappen. 1930. Fotokopie. 2 stukken.

 

14 Aantekenschrift van Onvlee betreffende het Sawu. 1930. Handgeschreven. 1 stuk.
15 Tekst van Onvlee over ratu en maramba. 1933. Getypt. 1 stuk.
16 Stambomen van de vorstengeslachten van Kanatang en Lewa van Onvlee. 1934. Handgeschreven. 2 stukken.
17 Aantekenschriften van Onvlee getiteld ‘Wanokaka’. 1934. Handgeschreven. 2 delen.

 

 

Stukken van medewerkers

 

18

Sumbase teksten, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. 1927-1931. Getypt.

14 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Nara Newe. Hi Delo mono ni Kasi Leba’.
‘Hoeki’.
‘Loenggi’.
‘Katanga Nggikoe’.
‘Lawonda’.
‘Mbela, Raloe, Bani’.
‘Mahoe’.
‘Haboekoe’.
‘Kapoendoek’.
‘Kanatang’.
‘I Ramboe Kahi Katikoe Kamawa’.
‘Na Roeha’.
‘Raboe Kasi mono Oeboe Delo’.
‘Oemboe Ndiloe dangu I Ramboe Kahi’.
‘Poera Awang’.
‘Li lodo do Hawoe’.

 

19 Indonesische tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Dari hal perkawinan dan pertjeraian di Soemba-Timoer’; met bijlagen. 1928, 1939. Handgeschreven, getypt, doorslag. 9 stukken.

 

20 Aantekeningen, vermoedelijk van K. Bili, betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1929. Handgeschreven. 8 stukken.
21 Aantekenschrift, vermoedelijk van K. Bili, getiteld ‘Sedjarah Tanah’. Circa 1931. Handgeschreven. 1 stuk.
22 Wewewase teksten, vermoedelijk van K. Bili. 1933. Getypt, doorslag. 3 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Lara maghine pa tia’.
‘Lara koela pa koela’.
‘Mete Deri’.

 

23 Aantekeningen van Gr.J.Ng. Mbani betreffende Mamboru. 1933. Handgeschreven. 3 stukken.
24 Indonesische tekst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Halnja: Redoe Rawa Nggoko nggeile Kedaka Lawonda Lawiti Wanokaka’. Circa 1934. Handgeschreven. 1 stuk.

 


Tweede periode op Sumba 1935-1947
Stukken en correspondentie van Onvlee zelf


26 Schetskaarten van Onvlee van Mangili en het vaccinedistrict van Zuid-West Sumba. Circa 1935. Handgeschreven. 2 stukken.
27 Woordenlijst en aantekenschriften van Onvlee betreffende verschillende Sumbase dialecten. Circa 1935. Handgeschreven, getypt. 7 stukken.
28 Sumbase tekst van onbekende auteur getiteld ‘Mawine’. Circa 1935. Handgeschreven. 1 stuk.
29 Aantekeningen van Onvlee betreffende verwantschap. 1935-1937. Handgeschreven. 4 stukken.
30 Correspondentie van Onvlee en A.N.J. Thomassen à Thuessink van der Hoop, conservator Koninklijk Bataviaasch Genootschap voor kunsten en wetenschappen, betreffende opgraving grafurnen te Melolo; met bijlage. 1936. Fotokopie. 3 stukken.

 

31 Bijbels leesboek van Onvlee getiteld ‘Oude Testament Wewewa I’. 1939. Doorslag. 1 stuk.
32 Aantekeningen van Onvlee bij de vertaling van het Evangelie van Lucas in het Wewewa. 1939. Handgeschreven. 1 stuk.
33 Sumbase teksten van Onvlee getiteld ‘I Pila Ndilli’; met Indonesische vertaling. 1939. Getypt, doorslag, stencil. 6 stukken.
34 Lijst van Onvlee met namen van Sumbase plaatsen en landschappen. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.
35 Tekst van Onvlee getiteld ‘Opmerkingen aangaande het Waigewasch (West-Soemba)’. Circa 1940. Handgeschreven. 5 stukken.
36 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Po’oe Oerata’; met aantekeningen. Circa 1940. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.
37 Aantekeningen van Onvlee bij ‘Mahoe Karera Waidjiloe V’. Circa 1940. Handgeschreven. 1 stuk.
38 Aantekenschriften van Onvlee onder andere betreffende het Buginees. Circa 1940. Handgeschreven. 2 stukken.
39 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende Kodische gebruiken. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.
40 Aantekeningen van Onvlee betreffende Kabisu Mango Lodu. Circa 1940. Handgeschreven. 1 stuk.
41 Fragment van een Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, betreffende begrafenisrituelen; met Indonesische vertaling. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.

 

42 Sumbase woordenlijsten, vermoedelijk van Onvlee. Circa 1940. Handgeschreven. 5 stukken.
43 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Op zoek naar nieuwe levensvormen’. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.
44 Aantekenschrift en lijst, vermoedelijk van Onvlee, met betrekking tot het Kodi. 1940, 1948. Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.
45 Sumbase tekst van Onvlee getiteld ‘Kanoegana Ama Soli, Rato Djaga Ngara, kampoeng Wei Saloeri’. 1941. Doorslag. 1 stuk.
46 Aantekeningen van Onvlee betreffende mededelingen van K. Bili. 1942. Handgeschreven. 1 stuk.
47 Sawuse aantekeningen van Onvlee getiteld ‘Li dari’. 1946. Handgeschreven. 2 stukken.
48 Afschrift van een brief van de Zendingsconsuls Indonesië aan het Nederlands Bijbelgenootschap betreffende taalhelper L. Onvlee. 1947. Doorslag. 1 stuk.

 

49 Aantekenschrift van Onvlee betreffende theologie en zending. 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
50 Aantekenschrift van Onvlee betreffende het Evangelie van Lucas. 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
51 Aantekeningen van Onvlee betreffende acculturatie, zending en volkenkunde. 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
52 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Wai Mangure’. Circa 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
53 Sumbase teksten, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Djara ihi ra I ka ata due. Kana la ami due ta ata pa Djami’; met Nederlandse vertaling. Circa 1947. Getypt. 2 stukken.

 

54 Vertaling van Onvlee van Ludu Parina, Sumbase liederen gezongen bij het uittrappen van de rijst. Circa 1947. Doorslag. 1 stuk.
55 Indonesische correspondentie van Onvlee met N. Bili. 1947-1952. Handgeschreven, getypt, doorslag. 6 stukken.
56 Aantekenschrift van Onvlee getiteld ‘Poeloek Dajak’. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
57 Brief van Nel en Henry […?] aan Onvlee. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
58 Sumbase woordenlijsten van Onvlee en zijn medewerkers. 1948-1950. Handgeschreven. 40 stukken.
59 Correspondentie van Onvlee met P.J. Luijendijk, predikant; met bijlagen. 1948-1982. Handgeschreven, getypt, doorslag. 131 stukken.
60 Afschrift van een Engelse brief van P.J. Luijendijk, predikant, aan de Scripture Gift Mission betreffende de uitgave van Sumbase bijbelboekjes; met bijlage. 1949. Doorslag. 2 stukken.

 

61 Sumbase teksten van Onvlee getiteld ‘Na hoeratoe dedi’ en ‘Na kotakoe la mondoe’. 1949. Getypt. 2 stukken.
62 Indonesische brief van K. Windi van de Classis Kambera / Taboendoengoe aan Onvlee betreffende de ‘Kissah segala rasoel’. 1949. Doorslag. 1 stuk.

 

63 Tekst van Onvlee getiteld ‘Enkele opmerkingen aangaande Soemba als arbeidsterrein van Zending en Kerk’. 1950. Getypt. 1 stuk.
64 Aantekeningen van Onvlee betreffende verwantschap en Sawu. Circa 1950. Handgeschreven. 2 stukken.
65 Tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Van de tocht van de kabihu’. Circa 1950. Doorslag. 1 stuk.
66 Sumbase aantekeningen van Onvlee betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1950. Handgeschreven. 18 stukken.
67 Sumbase woordenlijst van Onvlee. Circa 1950. Handgeschreven. 1 stuk.
68 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Lemoeloen nitjeo koe atjo’. Circa 1950. Handgeschreven. 1 stuk.
69 Tekst van Onvlee getiteld ‘Dr. Samuel Jonathan Esser’; met aantekeningen en correspondentie. 1950-1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.

 


Stukken van medewerkers

 

70 Indonesische en Sumbase teksten, vermoedelijk van Gr.J.Ng. Mbani. 1933-1936. Handgeschreven, getypt. 7 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

'Halnja pondok’.
‘Traditie bangsa (Memboro)’.
‘Perhoeboengan pondok dengan Mamboroe’.
‘Lara dadida marapoe’.
‘Lara matena’.
‘Lara lala marapoe moro’.
‘Ana Kalangoe’.

 

71 Sumbase aantekenschriften, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Bijbelse Geschiedenis Oude Testament Anakalang’. 1935. Handgeschreven. 2 delen.
72 Sumbase tekst vermoedelijk van N. Bili betreffende marapu. 1935. Handgeschreven. 1 stuk.

 

73 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen van Onvlee. Circa 1935. Handgeschreven, doorslag, getypt. 7 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

‘Awali rangga raja’.
‘Mete mada loghu’.
‘Ndjelo kawutira’.
‘Lara mate pawedana’.
‘Ara newe’.
‘Newe ana lalo’.
74 Wewewase teksten, vermoedelijk van Gr.J.Ng. Mbani. Circa 1935. Handgeschreven, getypt, doorslag. 29 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Lawiti kabani patedeka’.
‘Nggeile kadoeani pare’.
‘Lara deke mawine’.
‘Karendana ama tjala’.
‘Lara parwana mawine ale’.
‘Kedoe mono kabalaeta’.
‘Tanda tandoeka katoetoena’.
‘Lara matena toko Oemboe Pati’.
‘Paweli-ni Ata Kedoe’.
‘Larana Hatoe Kaweda’.
‘Larana Kjazi Karere’.
‘Lewata’.
‘Patola Ina’.
‘Pada-Ta Ndoeka’.
‘Pepe Wiro’.
‘Paweli-ni Ata Kedoe’.
‘Aoera-na ana’.
‘Aki zara’.
‘Zara aki’.
‘Aoera boto’.
‘Aoera wai koela’.
‘Kamatoeka’.
‘Potekalere’.
‘Toetoe Kambala’.
‘Topola’.
‘Wanana tepe’.

 

75 Indonesische teksten van N. Bili. Circa 1935. Handgeschreven, doorslag. 8 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

‘Bangsa-bangsa Wanoekaka’.
‘Dari hal koeboer-koeboeran orang Soemba’.
‘Dari hal pekoeboeran orang Soemba’.
‘Hikajat bangsa Lamboya’.
‘Tjara mengkoeboerkan orang mati’.
‘Bagaimana tjaranja orang Soemba Keristen mengkoeboerkan majat’.
‘Dari hal kampoeng Parai Rame’.
‘Halnja tanah Mamboroe’.
‘Timbangan’.
‘Sedikit hikayat njali’.

 

76 Indonesische teksten van N. Bili getiteld ‘Dari hal ihwal tjeritera orang Soemba’ en ‘Samboengan tjerita-tjerita’; met reactie van Onvlee getiteld ‘Pertanjaan tentang tjerita-tjerita Soemba’. 1936. Handgeschreven. 3 stukken.

 

77 Indonesische teksten, vermoedelijk van K. Bili, getiteld ‘Moelai Sawu’. 1936. Handgeschreven. 2 stukken.
78 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Lara dadi ata’. 1937. Handgeschreven. 1 stuk.
79 Sumbaas-Indonesische woordenlijst, vermoedelijk van N. Bili. 1937. Doorslag. 1 stuk.
80 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Lewa Pakoe’ en ‘Lewa Pakoe II. Barang tanggoengan dalam kebaktian’. 1937. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

81 Sumbase teksten vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Na pamangoe langoe pariangoe la Mangili’ en ‘Na pakanomana na mangoe tanangoe la Mangili’. 1937, 1949. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.

 

82 Aantekenschriften van N. Bili betreffende verschillende onderwerpen. 1937-1939. Handgeschreven. 9 stukken.
83 Sumbase tekst van N. Bili getiteld ‘Na taoena i miri’. 1938. Handgeschreven. 1 stuk.
84 Indonesische beschrijving met illustraties van een ‘bei abisa’ (bilik kesoetjian), vermoedelijk van Oe.H. Kapita. 1938. Handgeschreven. 1 stuk.
85 Aantekenschriften, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende Sumbase teksten. 1940. Handgeschreven. 4 stukken.
86 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Pawoe dengage toewa’. 1940. Handgeschreven. 1 stuk.
87 Sumbaas aantekenschrift van B. Lalo getiteld ‘1940’. 1940. Handgeschreven. 1 stuk.
88 Fragmenten van teksten, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1940. Handgeschreven, getypt. 14 stukken.
89 Indonesische aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, onder andere betreffende marapu en namen van huizen. Circa 1940. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

90 Sumbase tekst van N. Bili getiteld ‘Lara pamaringi denga’. Circa 1940. Doorslag. 1 stuk.
91 Sumbase vertalingen van het Evangelie van Lucas, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen. Circa 1940. Handgeschreven, getypt, doorslag. 3 stukken.

 

92 Indonesische teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Adat kematian’ en ‘Mengenai Lamboja’. Circa 1940. Getypt, doorslag. 2 stukken.
93 Bijbelverhalen in het Sumbaas, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. Circa 1940. Getypt. 2 stukken.
94 Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, betreffende het Wewewa; met aantekeningen. 1941. Handgeschreven. 2 stukken.
95 Sawuse tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Paerangoe ta Kadonga’; met aantekeningen. 1941. Handgeschreven, fotokopie. 2 stukken.
96 Aantekenschrift van N. Bili, getiteld ‘Hikajat Soetji, salinan Kitab Soetji’. 1941. Handgeschreven. 1 stuk.
97 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Ndewa Pahomba’; met aantekeningen van Onvlee. 1941. Handgeschreven, getypt, doorslag. 6 stukken.

 

98 Stamboom van het vorstengeslacht Mamboroe door N. Bili. 1941. Handgeschreven. 1 stuk.
99 Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Hendak menoelis bahasa Mamboroe baiklah perhatikan’. 1941. Doorslag. 1 stuk.
100 Correcties van E.R. Here Wila op vertalingen van het Evangelie van Marcus in het Sawu. 1945. Getypt. 2 stukken.
101 Aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1945. Handgeschreven. 16 stukken.
102 Sumbase tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Kedatangan marapoe ke Soemba’. 1946. Getypt. 1 stuk.
103 Tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Da Ludu Meti Maramba Watupelitu’ naar aanleiding van de gezangen bij de begrafenis van Umbu Hina Djanggkadu, vorst van Umalulu. 1946. Getypt. 1 stuk.

 

104 Indonesisch aantekenschrift, vermoedelijk van N. Bili, betreffende verwantschap. 1946. Handgeschreven. 1 stuk.
105 Indonesische tekst, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Dari hal keradjaan Melolo’; met aantekeningen van Onvlee. 1947. Handgeschreven, doorslag. 3 stukken.

 

106 Indonesische brief, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, aan Onvlee betreffende stamboom Watupelitu. 1947. Getypt. 1 stuk.
107 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘I Umbu Ndilu Djariku’ en ‘Na mahoe dangoe na karera’. Circa 1947. Doorslag. 3 stukken.
108 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen. Circa 1947. Handgeschreven, getypt. 11 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

‘Soke dato’.
‘Podo taroengoe’.
‘Soeroe toloe’.
‘Lara pabisa karabo’.
‘Taoena goloe’.
‘Lara obadani’.
‘Pogo lakara’.
‘Kede dadinawe ne tana Zoemba’.

 

109 Sumbase aantekeningen van N. Bili betreffende verschillende onderwerpen. Circa 1947. Handgeschreven. 17 stukken.
110 Sumbase teksten van Oe.H. Kapita getiteld ‘Na mapakamboe’. Circa 1947. Getypt. 2 stukken.
111 Sumbase tekst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende marapu. Circa 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
112 Aantekenschrift van K. Bili getiteld ‘Ndodo Suba Lolii’. Circa 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
113 Wewewase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Kissah Segala Rasoel’; met bijlagen. 1947-1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.

 

114 Indonesische brief van K. Bili aan N. Bili. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
115 Indonesisch aantekenschrift van N. Bili betreffende kabezu. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
116 Tekst van N. Bili getiteld ‘Hukuman dipelanggar’. Circa 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
117 Lijst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Anggaran rumah tangga kami sebulan’. Circa 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
118 Teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Dari hal maloe’ en ‘Dari hal maloe di antara bangsa Soemba’. Circa 1948. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

119 Wewewase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Bili; met aantekeningen. 1948-1950. Getypt, doorslag. 20 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Zurata kawunga dadi’.
‘Doeoena I’.
‘Doeoena oema loka’.
‘Kawoenga dadi – kawoenga timboe’.
‘Ka lalongge naraka’.
‘Lara maweenganawa atena Jaeela mene ba pazeereewa’.
‘Oro laoera lombo’.
‘Kanoengga wee bongga’.

 

120 Sumbase vertaling, vermoedelijk van N. Bili, van het Evangelie van Lucas getiteld ‘Li'i amaringina, papanandina Ljoeka’; met aantekeningen. 1949. Handgeschreven, doorslag. 3 stukken.

 

121 Sumbase woordenlijst, vermoedelijk van Oe.H. Kapita. Circa 1949. Getypt, doorslag. 1 stuk.
122 Sumbase tekst van Oe.H. Kapita getiteld ‘Na ruku makia’; met aantekenschrift. Circa 1949. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.
123 Indonesische teksten en aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende ruato, weri en lendoka. 1950. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.

 

124 Sumbase teksten, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Lara’. Circa 1950. Getypt, doorslag. 5 stukken.
125 Aantekeningen, vermoedelijk van N. Bili, getiteld ‘Loen daja’. Circa 1950. Handgeschreven. 3 stukken.
126 Sumbase proefvertalingen door diverse auteurs van het Evangelie van Johannes. 1950-1951. Handgeschreven, getypt, doorslag. 3 stukken.

 

 

Derde periode op Sumba 1951-1955
Stukken en correspondentie van Onvlee zelf

 

127 Brief van M. Maeper aan Onvlee betreffende Sumbase psalmen. 1951. Getypt. 1 stuk.
128 Brief van C. Nooteboom, van het Museum voor Land- en Volkenkunde Rotterdam, aan Onvlee betreffende diens Sumbase woordenboek. 1951. Handgeschreven. 1 stuk.

 

129 Aantekeningen en correcties van Onvlee betreffende vertalingen van het Evangelie van Lucas en het Evangelie van Mattheüs. Circa 1951. Handgeschreven, getypt. 4 stukken.

 

130 Correspondentie van Onvlee met H. Hasper, predikant; met bijlagen. 1951-1960. Handgeschreven, getypt, doorslag. 8 stukken.
131 Brief van Onvlee, vermoedelijk aan P.J. Luijendijk, predikant, betreffende zijn assistenten. 1952. Doorslag. 1 stuk.
132 Vertalingen van Onvlee van psalmen in het Kodi. 1952. Getypt. 1 stuk.
133 Kopij van Onvlee voor de ‘New Reader Bahasa Kodi’ getiteld ‘Kalembeda ha lakeda’. 1952. Doorslag. 1stuk.
134 Kopij van Onvlee voor de ‘New Reader Bahasa Lamboya’ getiteld ‘Ole ateda lakawa’. 1952. Doorslag. 1 stuk.
135 Brief van onbekende afzender aan Onvlee betreffende Sumbase woordbetekenissen. 1952. Handgeschreven. 1 stuk.
136 Sumbase brief van J.B. Dimar aan Onvlee. 1952. Handgeschreven. 1 stuk.
137 Sawuse tekst van onbekende auteur getiteld ‘Mahasai ngana Hasoe doeij’. Circa 1952. Handgeschreven. 1 stuk.
138 Fragment Sawuse bijbelvertaling van Onvlee getiteld ‘Henguru due kewahu parahadja do Herani’; met aantekeningen. Circa 1952. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

139 Sumbaas gebed, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Mengati Ama Dji’. Circa 1952. Getypt. 1 stuk.
140 Briefkaart van de Balai Alkitab aan Onvlee, betreffende bijbelcitaten. Circa 1952. Handgeschreven. 1 stuk.

 

141 Sumbase teksten met Indonesische vertaling, vermoedelijk van Onvlee. Circa 1952. Getypt. 3 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn:

‘Na amabokoeloe ria’.
‘I Ramboe Welikoe’.
‘Ana poelangia’.

 

142 Indonesische tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Isi penundjuk pokok’. Circa 1952. Getypt. 1 stuk.
143 Indonesische muziekbladen met psalmen van onbekende auteur. (incompleet) Circa 1952. Gedrukt. 3 stukken.
144 Sumbase vertalingen van Onvlee van het Evangelie van Marcus; met aantekeningen. 1952-1955. Handgeschreven, getypt, doorslag. 21 stukken.

 

145 Correspondentie van Onvlee met J. Verkuyl, algemeen secretaris van de Nederlandse Zendingsraad. 1952, 1958, 1966. Handgeschreven, getypt, doorslag. 4 stukken.

 

146 Indonesische correspondentie van Onvlee met D.D. Rihibiha, hulp mantri verpleger Sawu. 1953. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.
147 Indonesische brieven van Onvlee aan Ds. F.F. Huma, voorzitter Classis Sawu. 1953. Doorslag. 4 stukken.
148 Brief van H.R.J. van der Veen, quaestor Zending Gereja Kristen Sumba, aan Onvlee betreffende studiekosten Oe.H. Kapita. 1953. Getypt. 1 stuk.
149 Correspondentie van Onvlee met P.J. Middelkoop, predikant. 1953. Getypt, doorslag. 3 stukken.
150 Teksten van Onvlee betreffende het Wewewa. 1953. Handgeschreven, getypt. Doorslag. 6 stukken.
14
N.B. De titels van deze teksten luiden:

‘Pronominaal systeem van het Wewewaas’.
‘Onze Vader Wewewa’.
‘Tien geboden Wewewa’.
‘Lessen Wewewaas’.
‘Cursus Wewewaas’.
‘Jozef maakt zich aan zijn broeders bekend’.

 

151 Aantekeningen van Onvlee bij vertalingen van het Evangelie van Marcus en het Evangelie van Johannes in het Wewewa. 1953. Handgeschreven. 4 stukken.

 

152 Indonesische tekst van onbekende auteur getiteld ‘Pandangan dosa di antara orang kafir dibanding dengan pandangan dosa dalam agama Keristen’. 1953. Getypt. 1 stuk.

 

153 Brieven van Frouk en Tjalling […?] aan Onvlee. 1953. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.
154 Indonesische correspondentie van Onvlee met E.R. Here Wila. 1953-1955. Handgeschreven, doorslag. 8 stukken.
155 Grammatica’s Sumba-Kambera van Onvlee. 1953-1970. Getypt, doorslag, stencil, fotokopie. 10 stukken.
156 Blocnotes van Onvlee met aantekeningen betreffende verschillende onderwerpen. 1953- 1983. Handgeschreven. 25 stukken.(2 omslagen)
157 Correspondentie van Onvlee met R. Goris, hoofd Lembaga Bahasa dan Budaja Universitas Indonesia; met bijlagen. 1954-1955. Getypt, doorslag. 13 stukken.

 

158 Indonesische aantekeningen van Onvlee getiteld ‘Dasar belis, dasar-dasar pembelisan’. 1955. Handgeschreven. 1 stuk.
159 Sumbase aantekeningen van Onvlee betreffende verschillende soorten huizen. 1955. Handgeschreven. 2 stukken.
160 Brief van G.W.J. Drewes, professor Rijksuniversiteit Leiden, aan Onvlee betreffende onderzoek op Sumba. 1955. Handgeschreven. 1 stuk.
161 Correspondentie van Onvlee met J.L. Swellengrebel; met bijlage. 1955, 1963, 1974-1976. Getypt, doorslag. 9 stukken.
NB: Bijlage betreft een biografie van Onvlee vermoedelijk door J.L. Swellengrebel.

 

162 Engelse correspondentie van Onvlee met R. Needham, antropoloog. 1955, 1974-1975. Handgeschreven, getypt, doorslag. 6 stukken.

 

 

Stukken van medewerkers

 

163 Sumbase tekst van N. Nggedingu getiteld ‘Na Metina I Umbu Milla la Ana Kalangu’. 1951. Doorslag. 1 stuk.
164 Wewewase vertaling van het Nieuwe Testament, vermoedelijk van N. Nggedingu, getiteld ‘Zurata na Pjaula kawunga papangindinandi ata Tezalunika’; met correcties. 1951. Getypt. 3 stukken.

 

165 Tekst van E. Bulu getiteld ‘Mengenai hal keadaban’. Circa 1951. Handgeschreven. 1 stuk.
166 Sumbase tekst, vermoedelijk van N. Nggedingu, getiteld ‘Na Kawunga’. Circa 1951. Doorslag. 1 stuk.
167 Indonesische en Sumbase brieven van E. Bulu aan Onvlee. 1951-1952. Handgeschreven. 2 stukken.
168 Indonesische aantekenschriften van B. Lalo getiteld ‘Peringatan bahasa jang ta disetudjui dalam nas-nas jang disalin dalam bahasa Kambera dari Indjil Markus’ en ‘Salinan dari Kitab Djalan Keselamatan’; met aantekeningen. 1952. Handgeschreven. 3 stukken.

 

169 Indonesische brief van Oe.H. Kapita aan B.U. Lolo. 1952. Handgeschreven. 1 stuk.
170 Sumbase aantekeningen van N.G. Ate betreffende psalmen. Circa 1952. Handgeschreven, doorslag. 3 stukken.
171 Sumbase psalmen van onbekende auteur. Circa 1952. Handgeschreven, getypt, doorslag. 15 stukken.
172 Sumbase brieven van B.U. Lolo aan Onvlee. 1952-1954. Handgeschreven. 7 stukken.
173 Sumbase tekst van N. Nggedingu getiteld ‘Na Rengu-rengu padulu wana I Tanja Ndakularaku ba djiaja na tanindja da maramba la Parai Liu’. 1953. Doorslag. 1 stuk.

 

174 Sumbase teksten van N. Nggedingu. 1953. Getypt, doorslag. 2 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Na langu Paraingu la Kanoru la Rindi, la maüna lai Ropa lai Njali lulu weu Tarahaii la dai Ndipi’.
‘Na Puhi la i Ndilu Pararangu lai Pati Pakokangu’.

 

175 Sawuse lijsten van P.L. Manutede getiteld ‘Beberapa pepatah dan perbahasaan bahasa Sawu’. 1953. Getypt. 2 stukken.
176 Indonesische brieven van N.G. Ate aan Onvlee; met bijlagen. 1953. Handgeschreven. 3 stukken.
177 Indonesische teksten, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, betreffende Sumbase grammatica. 1953. Getypt, doorslag. 3 stukken.
178 Kamberase bijbelvertalingen, vermoedelijk van N. Nggedingu; met correcties. 1955. Handgeschreven, getypt, doorslag. 5 stukken.
N.B. De titels van deze teksten zijn: ‘Na huratuna I Paulu’.
‘Na huratu papangandina I Paulu la tau Kolohi’.
‘Na huratu papangandina I Paulu lai Pelimungu’.

 

179 Sumbase psalmen, vermoedelijk van Oe.H. Kapita, getiteld ‘Tahlil’; met aantekeningen van Onvlee. Circa 1955. Handgeschreven, doorslag. 2 stukken.

 

180 Sumbase tabellen, vermoedelijk van N. Bili, betreffende regenval en namen van maanden, zaai- en oogsttijden getiteld ‘Ndaoe pakatoetoe na woela pakapadji’. Circa 1955. Handgeschreven, getypt. 2 stukken.

 

 

Werkzaamheden voor de Zending 1956-1984
Stukken en correspondentie van Onvlee zelf

 

219 Correspondentie van Onvlee met Oe.H. Kapita. 1956-1960. Getypt, doorslag. 4 stukken.

223 Indonesische brieven van Onvlee aan P.L. Manutede betreffende de vertaling van het Evangelie van Marcus; met bijlage. 1957. Doorslag. 5 stukken.

 

 

227 Tekst van Onvlee getiteld ‘Lucas 2 in het Soembaas’. 1958. Doorslag. 1 stuk.
228 Brief

229 Indonesische tekst vermoedelijk van Onvlee getiteld ‘Beberapa soal tentang aturan familie’. Circa 1958. Getypt. 1 stuk.
230 Tekst van Onvlee getiteld ‘Bili Mali Ngara’. Circa 1958. Doorslag. 1 stuk.
234 Sumbase tekst, vermoedelijk van Onvlee, getiteld ‘Kjandii Ranga Andua’. Circa 1960. Getypt. 1 stuk.

249 Fragment van een Sumbase tekst van Onvlee betreffende Mangili. 1967. Doorslag. 1 stuk.

317 Verzamelde stukken van Onvlee getiteld ‘Bijbelvertaling’. 1955-1961. Getypt, stencil. 14 stukken. (met index)

 

333 Aantekeningen en verzamelde stukken van D.K. Wielenga, predikant. 1871-1912. Handgeschreven, getypt. 15 stukken.
N.B. De stukken betreffen:
Aantekeningen Koloniaal Verslag 1871 en 1873.
Brief van de posthouder van West-Sumba aan de Civiele Gezaghebber van Sumba.
Verslag betreffende de zaak van Ramoesoekaba.
Verslag van M.J. van der Felt, ambtenaar ter beschikking, aan J.H.J. Vandeberg, controleur Sumba, omtrent zijn reis naar Mendjelie; met kladversie.
Sumbaas dodenlied; met Nederlandse vertaling.
Stambomen onder andere van Lewa, Batakapedu, Lawonda en Kambera.

 

335 Indonesische tekst, vermoedelijk van Talo Poetih, getiteld ‘Dari hal saja Talo Poetih djadi hamba’. Circa 1930. Handgeschreven. 1 stuk.
336 Indonesisch aantekenschrift van Oemboe Paloera, getiteld ‘Leger: Proces-verbaal dari Oemboe Paloera’. 1935. Handgeschreven. 1 stuk.
337 Sumbase teksten van P.J. Lambooy, predikant, getiteld ‘Kamata waloe mboengoe idingoe hareti’ en ‘Ana laloe mila ana laloe ndamoe’. 1935. Doorslag. 2 stukken.

 

338 Indonesische aantekenschriften van P.J. Lambooy, predikant, getiteld ‘Keterangan istiadat orang Sawoe’ en ‘Sedjarah orang Sawoe’. 1935. Handgeschreven. 15 delen.

 

339 Sumbase aantekenschriften van L. Pandango getiteld ‘Neghe Tana Righoe. Pa ei la na’; deel II, III, IV. 1935. Handgeschreven. 3 delen.
340 Indonesische tekst van S. Pekoelimoe over Bangsa Anakalang. Circa 1935. Getypt. 1 stuk.
341 Sumbase aantekenschriften van S.M. Jewangoe betreffende Mamboroe. 1935-1936. Handgeschreven. 6 delen.
342 Fragment van een lijst van M.G. May, bosopzichter, met namen van Sumbase medicijnen uit Laoeli. 1936. Getypt. 1 stuk.
343 Indonesische brief van J.H.J. Vandeberg, gezaghebber West-Sumba, aan alle vorsten van West-Sumba met verzoek om uitleg betreffende feesten en het offeren van dieren; met antwoordbrieven. 1937. Handgeschreven, getypt. 17 stukken.

 

344 Indonesische brief van Korboff, inlands leraar, aan de predikant voorzitter der Commissie van Indische predikanten te Kupang; met bijlagen. 1937. Handgeschreven. 3 stukken.

 

346 Indonesische tekst van Hendrik Harang Langambani getiteld ‘Djawab soal-soal hak tanah’. Circa 1938. Handgeschreven. 1 stuk.
347 Tekst van M. Weroe, guru Injil Wanokaka, getiteld ‘Hikajat ringkas dari bangsa Mamodoe’. 1939. Doorslag. 1 stuk.
348 Tekst van Talo Dangoe Manoe, roemata te Podoe, getiteld ‘Hal taoen baroe Lauli’. 1940. Getypt. 1 stuk.
349 Indonesische verslagen van D.D. Rihibiha, hulpmantri verpleger Sawu, van een bijeenkomst bij M. Radjahaba, inlands leraar Sawu; met brief van Onvlee. 1940. Handgeschreven, doorslag. 4 stukken.

 

350 Woordenlijst Laoraneesch-Maleis-Hollandsch door A.J.H. van der Velden, apostolisch missionaris. Circa 1940. Getypt. 1 stuk.
351 Sumbase zegengroet zoals door S.H. Dara, predikant te Melolo, uitgesproken is, genoteerd door H. Windig. 1946. Getypt, doorslag. 1 stuk.
352 Fragment van een verslag van een conferentie van zendingsarbeiders te Batavia betreffende het medisch werk van de zending. 1946. Stencil. 1 stuk.

 

353 Aantekeningenschriften van H. van den Brink, predikant, getiteld ‘Bahasa Melajoe-Kodi’; met bijlagen en aantekeningen van Onvlee. 1947. Handgeschreven, getypt. 2 delen, 6 stukken.

 

354 Aantekenschrift van J.H. Bavinck, theoloog, betreffende etnologie, volkenkunde en wereldgodsdiensten. 1947. Handgeschreven. 1 stuk.
355 Indonesische tekst van Sapoe Kadiwanoe getiteld ‘Taoengoe Ta Kadonga’. Circa 1947. Fotokopie. 1 stuk.
356 Plattegrond van een kerk met Indonesische uitleg van M. Konda. 1948. Handgeschreven. 1 stuk.
357 Aantekenschrift van P. Madangoe getiteld ‘Tjatatan tentang soal-soal hak milik Anakalang’. Circa 1948. 1 stuk.
358 Rapport van A.D.R. Polman, rapporteur Zendings Synode, betreffende aansluiting bij de Wereldraad der Kerken; met bijlage. 1949. Stencil. 2 stukken. 37

 

359 Rapport van C.L. van Doorn, afgevaardigde Protestants Christelijke Arbeiders Internationale, en M. Ruppert, voorzitter Christelijk Nationaal Vakverbond, over hun reis naar Indonesië. 1949. Stencil. 15 stukken.

 

360 Indonesische doopverklaring door Ds. Mb. Ratoebandjoe, voorzitter Geredja Kristen Sumba, en E.H. Radjah, secretaris, van H.F. Leijloh. 1950. Getypt. 1 stuk.

 

361 Indonesische folder van onbekende auteur getiteld ‘Pedoman Penerangan’. Circa 1950. Gedrukt. 1 stuk.
362 Sumbase tekst van R. Laban getiteld ‘Mali Batek’. Circa 1950. Handgeschreven. 1 stuk.
363 Tekst van J. van Baal, bestuursambtenaar, getiteld ‘Falende acculturatie’. Circa 1950. Fotokopie. 1 stuk.
364 Indonesische gebedsliederen en programma’s van kerkelijke bijeenkomsten. 1951-1952. Stencil. 4 stukken.
365 Sumbase tekst van F.W. Paria Malinjas getiteld ‘Li Heda Li Meti’. Circa 1952. Doorslag. 1 stuk.
366 Indonesische nieuwsletter van H.D. Mangemba, redacteur, getiteld ‘Berita kebudajaan’. 1953. Stencil. 1 stuk.
367 Sumbase en Indonesische teksten van M. Jiwa getiteld ‘ “Jubuhu” dan “Dangangu” ditinjau dari sudut Kekristenan’ en ‘Na Anakeda Mbulangu’. 1956. Doorslag. fotokopie. 2 stukken.

Bronnen met verslaglegging

Dagboeken

 

 

25

Dagboek van Onvlee. 1935. Handgeschreven.

1 stuk.

Verwijzing naar andere archiefvormers
Opmerkingen
  1. Voor een meer uitputtende literatuurlijst zie de Nederlandse Centrale Catalogus (NCC)
Informatiewaarde Groot