Gegevens van record 4763
Nummer | 4763 |
---|---|
Datum | 15-7-1956 |
Soort | codetelegram(men) |
Kenmerk | Beyen/Luns 243 |
Opschrift/Bijlage(n) | |
Verzender(s) |
Beyen, J.W.
(info)
Luns, J.M.A.H. (info) |
Ontvanger(s) |
Hagenaar, H.
(info)
|
Plaats van opmaak |
Den Haag |
Plaats van bestemming |
Djakarta |
Bewaarplaats | Archief ministerie van Buitenlandse Zaken |
Bestand | archief BZ, uitgaande codetel. Djakarta 1956 |
Dossiernummer | |
Trefwoorden |
diplomatieke en consulaire betrekkingen Nederland-Indonesië vanaf februari '56, aard/naam/organisatie van de - |
Annotatie |
inleidende noot: Op 18 juni had Hagenaar onder no 405 o.m. geseind: 'Van Luar Negeri werd een circulaire ontvangen, gedateerd 11 juni, waarin wordt verzocht een bijgewerkte opgave in te dienen van de bezetting van deze post ten behoeve van de diplomatieke lijst waarvan de volgende halfjaarlijkse editie in juli zal verschijnen. - - - Na verschillende mogelijkheden onder ogen te hebben gezien ben ik tot de conclusie gekomen dat de volgende redactie onder de omstandigheden wellicht de beste is: The Netherlands, Netherlands Diplomatic Mission, mr. H. Hagenaar, Head of Mission a.i., Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary. Indien ik achter mijn naam de aanduiding Head of Mission a.i. zou weglaten dan zou daarmede de indruk worden gevestigd als zou deze post in feite een gezantschap zijn. Zou ik willen aanduiden dat er boven mijzelf nog een chef de poste behoort te staan bv. door invoeging van het woord 'vacant' dan rijst de vraag welke titulatuur daaraan moet worden toegevoegd. Ik meen deze moeilijkheid het best te kunnen omzeilen door de vermelding van een afwezige chef de poste geheel achterwege te laten.' - - - Archief BZ, ingekomen codetel. Djakarta 1956. In reactie hierop hadden Beyen/Luns op 3 juli onder no 235 o.m. geseind: 'Rekening houdende met het feit, dat het hier gaat om een Indonesische publikatie, zij het dat aan de buitenlandse missies gelegenheid wordt gegeven zelf opgaven in te dienen voor de inhoud, verdient het voorkeur omschrijvingen te gebruiken welke in overeenstemming zijn met de werkelijke situatie en welke in de praktijk van het ogenblik voor beide partijen niet onaanvaardbaar zijn. In verband met het voorgaande wordt u verzocht in de door u bij Luar Negeri in te dienen lijst de post aan te duiden als: 'Diplomatic Representation of the Netherlands'. Zulks verdient mede aanbeveling, ondanks de taalkundige bezwaren tegen deze formulering, omdat Luar Negeri o.m. bij circulatie aan de buitenlandse diplomatieke missies te uwent te kennen heeft gegeven slechts een zodanige vertegenwoordiging te erkennen. - - - De consulaire vestigingen in uw ambtsgebied kunnen als Consular Representation worden aangegeven.' Archief BZ, uitgaande codetel. Djakarta 1956. Hierop had Hagenaar op 4 juli onder no 495 teruggeseind, dat hij in het algemeen de mening van Beyen en Luns deelde dat 'bij de opgave voor de diplomatieke lijst liefst omschrijvingen welke in overeenstemming zijn met de werkelijke situatie' zouden moeten worden gebruikt. Niettemin meende hij in dit geval 'uit de thans beschikbare mogelijkheden de benaming 'Mission' te moeten kiezen, niet alleen op grond van de taalkundige bezwaren tegen het woord 'Representation' doch ook omdat 'Mission' het beste past in de gebruikelijke verzamelnaam 'Foreign Diplomatic Missions' welke in circulaires van Luar Negeri steeds wordt gebezigd. In de praktijk heb ik reeds van deze aanduiding moeten gebruik maken. Enige tijd geleden werd nl. een door mij persoonlijk als Chargé d'Affaires a.i. ondertekend douaneformulier ter verkrijging van vrijstelling van invoerrechten door Protocol geweigerd op grond dat men mij niet als Chargé d'Affairs erkende. Aangezien ik op grond van een recente nieuwe circulaire van Luar Negeri thans alle aanvragen voor rechtenvrije invoer persoonlijk moet ondertekenen en door de zojuist genoemde weigering de zeer omvangrijke invoer t.b.v. deze post dreigde te stagneren diende ik op korte termijn een andere titulatuur te bezigen welke wel acceptabel zou zijn. Ik heb mij daarbij behalve door de hierboven genoemde overweging betreffende het begrip 'Mission' mede laten leiden door de omstandigheid dat op de betrokken aanvraagformulieren van Luar Negeri links onderaan staat gedrukt 'signature by Head of Mission' waarboven ik dus mijn handtekening moet plaatsen. Ik heb derhalve deze formulieren sedertdien ingediend als 'Head of Diplomatic Mission of the Netherlands a.i.', hetgeen tot dusverre zonder moeilijkheden geaccepteerd werd. Ik moge daaraan toevoegen dat Luar Negeri bijzonder verheugd was met deze formule welke men terstond eveneens wilde gebruiken voor de legitimatiebewijzen voor diplomatiek en ander personeel van deze post waarvan een groot aantal op grond van de titulatuur-moeilijkheden nog niet werd uitgereikt. Op grond van het bovenstaande moge ik u in overweging geven om alsnog mij te machtigen de aanduiding 'Netherlands Diplomatic Mission' te bezigen.' Archief BZ, ingekomen codetel. Djakarta 1956. |
Zie ook |
4702:
Hagenaar 367
4750: Hagenaar 583 |
afbeelding (138 KB) |