Repertorium van Nederlandse zendings- en missie-archieven 1800-1960

 
English | Nederlands

Epple, Karl D.

Burgelijke naam Epple, Karl D.
Periode 1877-1944
Denominatie Lutheran
Org Zending

Biografische gegevens

Karl D. Epple (1877-1944) werd door de Basler Missionsgesellschaft uitgezonden naar Borneo en werkte daar van 1904 tot 1925 en van 1931 tot 1938 als zendeling, vertaler van de Bijbel en taalkundige.

Biografie(engels)

Karl D. Epple (1877-1944) was sent out to Borneo by the Basel Missionary Society and worked there from 1904 until 1925 and from 1931 until 1938 as a missionary, translator of the Bible and linguist.

Activiteiten
  • (Wetenschappelijk) onderzoek
  • Bijbelvertaling
  • Onderwijs (hieronder ook kweekscholen)
  • Pastoraal werk
  • Evangelieverkondiging en catechese
  • Bestudering en beschrijving van taal en cultuur
  • Opleiding van (inheemse) werkkrachten (Te denken valt aan zendelingen, missionarissen, assistenten enz.)
  • Werk van en voor vrouwen en meisjes
Continenten
  • Azië
Lokatie activiteiten
  • Nederlands Indië
  • Borneo
Selectie uit de literatuur
Titel
  • Christus siegt : Geschichte der Dajak-Mission auf Borneo / von Hermann Witschi
Auteur
  • Hermann Witschi
Paginering
  • 279 p., [15] p. pl
Uitgever
  • Basel : Basler Missionsbuchhandlung
Jaar van uitgave
  • cop. 1942
Meer over het archief
Beschrijving archief

De collectie werd door M. Baier, een andere zendeling van de Basler Missionsgesellschaft, geschonken aan het KITLV in 1989 en 1991. Zij heeft een taalkundig en etnografisch karakter en handelt voornamelijk over de Ot Danum en de Ngadju-Daja's.

Beschrijving archief (Engels)

The collection was donated by M. Baier, another missionary of the Basel Missionary Society, to the Royal Institute of South East Asian and Caribbean Studies (KITLV) in Leiden. It has a linguistic and ethnographic character and deals mainly with the Ot Danum and the Ngadju-Dajas.

Bewaarplaats Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, Leiden (KITLV)
Periode archief 1914-1944
Openbaarheid openbaar
Omvang 110 inv. nrs.
Toegang soort
  • Lijst
Opmerkingen toegang soort inv. nr. 114; catalogus nr. Or. 572
Bijzondere relevantie
Toon

Verberg

Schenking M. Baier, Albstadt, 1989, 1991 110 omslagen

 

1 Woordenlijst Ot Danum - Ngaju, 22 november.1928. Handschrift, losbladig. 1 map.

2 Schrift met dierfabels in Ot Danum, ‘Banjanger balatok ewen doee poeneimanboekoe perkara’, Sansanan. 1933.
3 Schrift met Wörter Ot Danum, VI.
4 (vervallen) Zie: Or. 573, 55
5 (vervallen) Zie: Or. 573, 56
6 Schrift met Wörter Ot Danum, V.
7 Schrift met ‘Tatoem’, Ot Danum en Ngaju. I.
8 Schrift met ‘Tatoem’, Ot Danum en Ngaju. II: Lambang namoeai.
9 Schrift met ‘Tatoem’, Ot Danum en Ngaju. III
10 Schrift met ‘Auh Tatoem, Boewoe Toembang Sirok’ I, door Frederik Arang. Ot Danum.
11 Schrift met ‘Auh Tatoem, Tatmu Roeben Keak’ II, door Frederik Arang. Ot Danum.
12 Schrift met ‘Auh pahoeroei tatoem Boengai-Tambon oloh lewoe Toembang Padjangoi’, I. Ngaju.
13 Schrift, zonder opschrift:Tatum. Ot Danum.
14 Schrift ‘Auh tatum, fragment Lihit. Ot Danum.
15 Schrift met ‘Auh Tatum, Bungai nakah laut’. Ot Danum.
16 Schrift met ‘Auh Tatum Bungai nákah laut’ en idem, ‘langit’. Ot Danum.
17 Schrift met ‘Auh Tatum, ulun Halowu’. Ot Danum.
18 Schrift met ‘Salinan surat tatum tahui Boengai: Tahiu Tabala mangambele Asang.’ Ngaju.
19 Schrift met ‘Surat tatom Bungai: Bungai tabela’. Ngaju.
20 Schrift met ‘Tatoem, salinan’, II. Ot Danum en Ngaju.
21 Schrift met ‘Salinan auh tatoem Boengai’. Ngaju.
22 Schrift met afschrift van ‘Het magah liau, een Dajaksche priesterzang’ door J. en L. Mallinckrodt-Djata in: Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 68(1928), p. 292-346. Met aantekeningen in van Epple, in Duits Gabelsberger-steno.
23 (vervallen) Zie Or. 573, 54
24 Schrift met ‘Salinan auh tatoem Boengai: Boengai masawe Karing’. Ngaju.
25 Schrift met ‘Salinan auh tatoem Boengai: Lambang namoeei,’en andere sagen. Ngaju.
26 Schrift met ‘Auh tatoem: Boengai akan laoet’, sage uit Tamboen bungas. Ngaju.
27 Schrift met ‘Sarita bara Miri injalin awi,’ Jakobus Roenok, Tumbang Siau. Ngaju
28 Schrift met ‘Saritan Njai Balau’. Ngaju
29 Schrift met ‘Lihid tahtom ain Behe T. Napoi, Miri’. Ot Danum.
30 Schrift met notities over Ot Danum ‘Ampin kare lewo adju tewak, hila kahajan.’ n Ngaju en in Gabelsberger-steno)
31 Schrift ‘Tahioe agama ain oeloeh Dajak, door Hermann Usup . Ngaju.
32 Schrift ‘Soerat hoeroei: Toentong sarita bara Pararawen. Bagi idje solake. 1935 Ngaju.
33 Schrift ‘Ethnographie Ot Danum’. Ngaju.
34 Schrift ‘Koeasan, Ewanggelion tandipah agama Kapir, door R. Kiting. Ngaju.
35 Losbladig schrift ‘Surat buhku, anuk ngelai anak nijam ngamasa’. Deel 1, 1914 (Kuala Kuron, Zendingsdrukkerij). Publicatie over de Ot Danum taal en enkele korte verhalen. Ot Danum
36 Schrift met ‘Tambajah kare balanga, piring, goesi,’ en andere. Ngaju.
37 Schrift met ‘Ngajuw, kowin, mampanang, hatoelang’, artikelen over koppensnellen, huwelijk en scheiding. Ngaju.
38 Schrift met ‘Hasapa, balian, dahiang’, artikelen over vloeken, schelden, huizenbouw, voorspellen. Ngaju.
39 Schrift met’Sarila goena’ A, artikelen over aarden potten en oude borden. Ngaju.
40 Schrift met ‘Tamparan asal halamaoeng balanga’, over de oorsprong van de tijger balanga, door Jan Sigfried Djangkan, van Toejoen. Ngaju.
41 Schrift met ‘Asale’, de oorsprongsmythe van balanga en piring. Ngaju.
42 Schrift met ‘Samboengan sarita goena ramse heloe’, B, verhalen over aarden potten (balanga) en borden (piring). Ngaju.
43 Schrift met ‘Samboengan sarita asal ramse enta negedjoe’, C, vervolg van de verhalen over oude balanga's. Ngaju.
44 Schrift met ‘Saritan Balanga’, de oorsprongsmythe van de balanga. Ngaju.
45 Schrift met ‘Tahio Balanga’, over de oorsprongsmythe van de balanga tampahas. Ngaju.
46 Schrift met ‘Asal tamparan oloh manampa mihing’. Met inliggende schets. Oorsprong van de Mihing. 1930. Oorsprong van de Mihing.
47 Schrift met ‘Ot Panjawung’, notities over de taal der Ot Panjawung. In Ot Panjawung en Duits.
48 Schrift met ‘Saritan tamparan auh Hatalla hong Miri’, het begin van God's woord aan de Miri, en ‘Tinei sarita tahiu gawin oloh helo’, over de gebruiken van de mensen vroeger. Beide verhalen hebben betreeking op de Ot Danum aan de Miri. Ngaju.
49 (vervallen) Zie Or. 573, 57.
50 Schrift met ‘Tahioe ampin kabeken kamiar ontek anak "Dajak Ot Danom" dengan anak "Dajak liara Dia" hoeang sakola’. Ngaju.
51 Folio met ‘Lihit tahtom Batang Murung Siang’, oude Ot Danum volksverhalen. 18 bladzijden.
52 ‘Weltenstehung, die Vorfahren. Der Seelenweg, Ort der Seligen. Nach der Erzählung des Kalambangan von Hampotong’, artikel van Epple, 21 juni 1921. Getypt, met tekening. 6 bladzijden.
53 ‘Ueber den Totenkult der Ot Danum-Dajak auf Borneo. Nach Mitteilungen von Eingeborenen’, artikel van Epple. Getypt, 11 bladzijden.
54 Verschillende artikelen over de Ot Danum cultuur, met vertalingen uit Ot Danum.Duitstalig. 1 omslag
55 Informatieblad over de Ot Panjawung. Getypt, Duitstalig.1 vel.
56 ‘Saritan Batoe Soeli’, met informatie over de Batoe Soeli’. Getypt, doorslag, 2 bladen. Ngaju.
57 ‘Ot Danoem’, met informatie over de Ot Danum. Getypt, doorslag, 2 bladen. Ngaju.
58 Artikel ‘Agama Ngadjoe’. Getypt, doorslag, 6 bladzijden. Ngaju.
59 Artikel ‘Tahioe kaharap oloh Ngadjoe’. Getypt, doorslag, 4 bladzijden. Ngaju.
60 Lijst met ‘Tanding toentang Sewoet’, Spreekworden en gezegden in Ot Danum. Getypt, doorslag, 5 bladzijden
61 Afschriften en berichten ‘Sagen der Ngadjoe’, ‘Tandjong mundur gadjah’, ‘Einige Bemerkungen über die Dajakstämme am Barito und Kahaian’, en ‘Oloh bara Nale’. Getypt, 3 bladzijden.
62 ‘Saritan limbo dengan Owang Mangkahoi’. Getypt, 1 blad. Ngaju.
63 ‘Aus der Ot Danoem Grammatik, I. Aussprache’, en ‘Einziges über die Ot Danum-Sprache, I. Die Aussprache’. Getypt, 10 bladzijden. Met K. Epple ‘Aus der Ot Danoem Grammatik, I. Aussprache’. Getypt, 8 bladzijden
64 Nota ‘Bemerkungen über die Sprache der Ot Danum in Borneo’. Handschrift, getypt. 18 bladzijden.
65 Notitie ‘Wie den Dajak auf Borneo das Evangelium nahe gebracht wird’ Getypt, 2 bladzijden
66 ‘Ein Ausschnitt aus einem Bericht von 1937’ door K. Epple, met het door Epple geschreven Missionslied (1912), een bericht over een godsdienst-enquete in de Verenigde Staten, en een afschrift van een bericht over Karl Epple in de Deutsche Wacht, Batavia (1937). Getypt, 4 bladzijden.
67 Afschrift van een brief van Awat bin Tarung aan K.D. Epple, in Tewah, met het verzoek te mogen worden gedoopt, 1907, met een artikel van K. Epple ‘Heidnische Dajak’, (incompleet) 1927. Getypt, 5 bladzijden
68-76 Voordrachten, preken, jaarrapporten en artikelen van K. Epple
68 ‘Warum Mission?’ over psalm 138:2, 1939; ‘Ein Vortrag van Missionar K. Epple’, over Lukas 14:17, 19?; ‘Bericht über Süd-Borneo, 1940. Getypt. 3 stukken.
69 ‘Von 1914 bis zur Übergabe an Basel. Die neue günstige Lage under der Arbeitmangel’, z.j. Getypt. 1 stuk.
70 ‘Chronik der Missionsstation Tewah. 1878-1912.’; ‘Miri. Bericht Tamanggong Pandongs über die Anfänge im Miri’, ‘Dambong Johannes Njaring, Sarah Kopan, Johannes Konom, Der Evangelist David’. Z.d. Getypt. 3 stukken
71 ‘Christus und die Jugend auf Borneo’, 1930; ‘Aus Jahresbericht 1926, Kuala Kapuas’. Getypt, 2 stukken.
72 ‘Wie wir den Dajak auf Borneo das Evangelium nahe bringen’, 1929. Getypt. 1 stuk.
73 ‘Christus und der Islam’, 1929. Getypt. 4 bladzijden.
74 ‘Hintan’, z.d. Getypt, 1 bladzijde
75 Fragmenten uit diverse preken en voordrachten van K. Epple, 1926-1943. Getypt. 9 stukken.
76 Drie fragmenten uit preken en voordrachten, 1928, 1930. Getypt. 3 stukken
Overige artikelen
77 Artikel van Rosa Kühnle-Degeler ‘Dajakische Totengebräuche’. 1929. Getypt, doorslag. 8 bladzijden
78 ‘Dandaoeei’. Getypt. 2 bladzijden. Ngaju.
79 Ewald Oesoep: ‘Kare sansanan oloh Ngadjoe’ en ‘Tahioe kasopan santon hong oetoes Dajak’. Handschrift. 2 stukken. Ngaju.
80 ‘Gemoed, aard, gemoedsaard-leven, prangai, dasar, prangai pekerti, boedi pekerti, tabiat, hati, psyche (Griek) charakter ain oloh Dajak’. Getypt. 1 stuk. Ngaju. N.B. Zie ook: H 572, 80
81 ‘Oloh Ngadjoe’. Getypt. 3 bladzijden. Ngaju.
82 ‘Aoeh oloh balian hapa tiwah’. Getypt, doorslag. 2 bladzijden. Ngaju.
83 ‘Aus der Ot Danum Grammatik’, door K. Epple. Getypt. 5 bladzijden.
84 ‘Flechtmotiv 'Tarahanbaum' (Batang Tarahan)’. Getypt. 1 blad.
N.B. Zie tevens: H 572, 94
85 ‘Die Anschaulichkeit der Sprache eines sogenannten primitiven Volkes und ihre Anwendung bei der Darbietung des Evangeliums’, door K. Epple. Getypt, doorslag. 7 bladzijden.
86 ‘An den Urwaldströmen Borneos. Aufnahmen des bekannten holländischen Philanthropen H.F.Tillema. Der Basler Mission aus Wertschätzung ihrer Arbeit überlassen’, en ‘Filmaufnahmen Dezember 1932 durch Herrn Tillema’. Inhoudsopgave van deze films door K. Epple, met aantekeningen. Getypt, doorslag. 9 bladzijden.
87 ‘Erläuterungen zum Borneofilm. Aufgenommen im Dezember 1932 durch den Hollander H.F.Tillema, vorher 20 Jahre Apotheker auf Java’, door K. Epple. Stencil, met aantekeningen. 19 bladzijden.
88 ‘Gemoed, aard, gemoedsaard, leven, prangan, dasar, perangai, dasar perangai, pekerti, boedi pekerti, tabiat, hati, psyche, charakter ain oloh Dajak’. Getypt, doorslag. 1 stuk.
89 ‘Auch sewut oloh Ngadju’, (woordenlijst) en ‘Hadat halus ain oloh Dajak’, door Junias Songan. Ngaju. Getypt. 1 blad.
90 ‘Sansanan oloh Ngadju’ en ‘Lelei’ (woordenlijst), door Junias Songan. Ngaju. Getypt. 1 blad.
91 ‘Hadat halus ain utus Dajak’ door Ambrosius Kiting. Getypt. Ngaju. 1 blad.
92 ‘Dajakische Sitten: wie sie in der Christengemeinde beibehalten werden können. Referat von Ambrosius Kiting für die Synode 1935’, vertaald door K.Epple. Getypt. 4 bladzijden.
93 ‘Allerlei Heidnisches’, getypt afschrift uit: Der Missionsfreund. 1927. 1 blad.
94 ‘Flechtmotiv 'Tarahanbaum' (Batang Tarahan)’. Getypt. 1 blad. N.B. Zie tevens H 572, 84
95 ‘Sitten und Gewohnheiten der Dajak’, door Daniel Nutar. Getypt. 1 blad
96 ‘Heidnische Vorstellungen vom Jenseits und christliches Sterben in Borneo’, door K. Epple. 1944. Getypt. 8 bladzijden.
97 ‘Was gibt die Mission der Christengemeinde zurück? Götzenopferfleisch’, door K. Epple. Getypt. 1 blad.
98 ‘Die Anschaulichkeit einer Sprache und ihre Anwendung der Darbietung des Evangeliums’door K. Epple. Getypt. 3 bladzijden.
99 ‘Eindrücke von der Schreibart einiger Dajak’, door K.Epple. Getypt. 1 blad
100 Boekschrift ‘Dajakkisch’, woordenlijst. Vanaf 1904 bijgehouden door K. Epple. 1 stuk.
101 Notitieblok met aantekeningen in Steno over ‘Gottheiten’. 1 stuk
102 ‘Kleines Wörterverzeichnis Deutsch-Dajakisch’ (A-Bann). Getypt, doorslag. 4 bladzijden.
103 Getypt afschrift van R.Hennemann ‘Besessenheit und Krankheit bei den Dajakken’, in: Jahresbericht 1878. Doorslag, 11 bladzijden.
104 Berita Bahalap, Kuala Kuron, eerste jaargang, 1913, compleet. Ngaju. 1 band.
105 ‘Kara saketan oloh Kapir’, door E. Dohong. 1938. Getypt, 1 blad. Ngaju.
106 Almanak atawa rinting andau bulan, 1913 en 1914. (Rob Hennemann, Bandjermassin). Ngaju. 2 delen.
107 Matthäus Vischer ‘Zwischen Wasser und Urwald" in Borneo’, overdruk uit Die Tat der Barmherzigkeit, Berichte aus der Arbeit der Basler Aerztlichen Mission. Druk, met foto’s. 8 bladzijden.
Aanvullingen 1991
108 Uittreksels uit brieven over Tamanggong Nikodemus Ambo. 1856-1873. Getypte afschriften. 3 bladen.
109 Notities over Dayakse vertellingen en bijbelse beschouwingen, in Ngaju en Ot Danum. Circa 1914. Getypt, doorslag. 4 bladen.
110 Getypte brief van W. Haas, Archiv-Sachbearbeiterin bij de Basler Mission aan M. Baier, 22 juli 1987, over de archieven van Epple en een handgeschreven brief van A. Epple, dochter van K. Eple aan M. Baier inzake het archief van haar vader, 29 juli 1987. 2 stukken.

Verwijzing naar andere archiefvormers
Informatiewaarde Groot

Geschiedenis

Biografische gegevens

Karl D. Epple (1877-1944) werd door de Basler Missionsgesellschaft uitgezonden naar Borneo en werkte daar van 1904 tot 1925 en van 1931 tot 1938 als zendeling, vertaler van de Bijbel en taalkundige.

Biografie(engels)

Karl D. Epple (1877-1944) was sent out to Borneo by the Basel Missionary Society and worked there from 1904 until 1925 and from 1931 until 1938 as a missionary, translator of the Bible and linguist.

Activiteiten
  • (Wetenschappelijk) onderzoek
  • Bijbelvertaling
  • Onderwijs (hieronder ook kweekscholen)
  • Pastoraal werk
  • Evangelieverkondiging en catechese
  • Bestudering en beschrijving van taal en cultuur
  • Opleiding van (inheemse) werkkrachten (Te denken valt aan zendelingen, missionarissen, assistenten enz.)
  • Werk van en voor vrouwen en meisjes

Geografie

Continenten
  • Azië
Lokatie activiteiten
  • Nederlands Indië
  • Borneo

Niet-archivalische bronnen

Selectie uit de literatuur
Titel
  • Christus siegt : Geschichte der Dajak-Mission auf Borneo / von Hermann Witschi
Auteur
  • Hermann Witschi
Paginering
  • 279 p., [15] p. pl
Uitgever
  • Basel : Basler Missionsbuchhandlung
Jaar van uitgave
  • cop. 1942

Het archief

Meer over het archief
Beschrijving archief

De collectie werd door M. Baier, een andere zendeling van de Basler Missionsgesellschaft, geschonken aan het KITLV in 1989 en 1991. Zij heeft een taalkundig en etnografisch karakter en handelt voornamelijk over de Ot Danum en de Ngadju-Daja's.

Beschrijving archief (Engels)

The collection was donated by M. Baier, another missionary of the Basel Missionary Society, to the Royal Institute of South East Asian and Caribbean Studies (KITLV) in Leiden. It has a linguistic and ethnographic character and deals mainly with the Ot Danum and the Ngadju-Dajas.

Bewaarplaats Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, Leiden (KITLV)
Periode archief 1914-1944
Openbaarheid openbaar
Omvang 110 inv. nrs.
Toegang soort
  • Lijst
Opmerkingen toegang soort inv. nr. 114; catalogus nr. Or. 572
Bijzondere relevantie

Schenking M. Baier, Albstadt, 1989, 1991 110 omslagen

 

1 Woordenlijst Ot Danum - Ngaju, 22 november.1928. Handschrift, losbladig. 1 map.

2 Schrift met dierfabels in Ot Danum, ‘Banjanger balatok ewen doee poeneimanboekoe perkara’, Sansanan. 1933.
3 Schrift met Wörter Ot Danum, VI.
4 (vervallen) Zie: Or. 573, 55
5 (vervallen) Zie: Or. 573, 56
6 Schrift met Wörter Ot Danum, V.
7 Schrift met ‘Tatoem’, Ot Danum en Ngaju. I.
8 Schrift met ‘Tatoem’, Ot Danum en Ngaju. II: Lambang namoeai.
9 Schrift met ‘Tatoem’, Ot Danum en Ngaju. III
10 Schrift met ‘Auh Tatoem, Boewoe Toembang Sirok’ I, door Frederik Arang. Ot Danum.
11 Schrift met ‘Auh Tatoem, Tatmu Roeben Keak’ II, door Frederik Arang. Ot Danum.
12 Schrift met ‘Auh pahoeroei tatoem Boengai-Tambon oloh lewoe Toembang Padjangoi’, I. Ngaju.
13 Schrift, zonder opschrift:Tatum. Ot Danum.
14 Schrift ‘Auh tatum, fragment Lihit. Ot Danum.
15 Schrift met ‘Auh Tatum, Bungai nakah laut’. Ot Danum.
16 Schrift met ‘Auh Tatum Bungai nákah laut’ en idem, ‘langit’. Ot Danum.
17 Schrift met ‘Auh Tatum, ulun Halowu’. Ot Danum.
18 Schrift met ‘Salinan surat tatum tahui Boengai: Tahiu Tabala mangambele Asang.’ Ngaju.
19 Schrift met ‘Surat tatom Bungai: Bungai tabela’. Ngaju.
20 Schrift met ‘Tatoem, salinan’, II. Ot Danum en Ngaju.
21 Schrift met ‘Salinan auh tatoem Boengai’. Ngaju.
22 Schrift met afschrift van ‘Het magah liau, een Dajaksche priesterzang’ door J. en L. Mallinckrodt-Djata in: Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 68(1928), p. 292-346. Met aantekeningen in van Epple, in Duits Gabelsberger-steno.
23 (vervallen) Zie Or. 573, 54
24 Schrift met ‘Salinan auh tatoem Boengai: Boengai masawe Karing’. Ngaju.
25 Schrift met ‘Salinan auh tatoem Boengai: Lambang namoeei,’en andere sagen. Ngaju.
26 Schrift met ‘Auh tatoem: Boengai akan laoet’, sage uit Tamboen bungas. Ngaju.
27 Schrift met ‘Sarita bara Miri injalin awi,’ Jakobus Roenok, Tumbang Siau. Ngaju
28 Schrift met ‘Saritan Njai Balau’. Ngaju
29 Schrift met ‘Lihid tahtom ain Behe T. Napoi, Miri’. Ot Danum.
30 Schrift met notities over Ot Danum ‘Ampin kare lewo adju tewak, hila kahajan.’ n Ngaju en in Gabelsberger-steno)
31 Schrift ‘Tahioe agama ain oeloeh Dajak, door Hermann Usup . Ngaju.
32 Schrift ‘Soerat hoeroei: Toentong sarita bara Pararawen. Bagi idje solake. 1935 Ngaju.
33 Schrift ‘Ethnographie Ot Danum’. Ngaju.
34 Schrift ‘Koeasan, Ewanggelion tandipah agama Kapir, door R. Kiting. Ngaju.
35 Losbladig schrift ‘Surat buhku, anuk ngelai anak nijam ngamasa’. Deel 1, 1914 (Kuala Kuron, Zendingsdrukkerij). Publicatie over de Ot Danum taal en enkele korte verhalen. Ot Danum
36 Schrift met ‘Tambajah kare balanga, piring, goesi,’ en andere. Ngaju.
37 Schrift met ‘Ngajuw, kowin, mampanang, hatoelang’, artikelen over koppensnellen, huwelijk en scheiding. Ngaju.
38 Schrift met ‘Hasapa, balian, dahiang’, artikelen over vloeken, schelden, huizenbouw, voorspellen. Ngaju.
39 Schrift met’Sarila goena’ A, artikelen over aarden potten en oude borden. Ngaju.
40 Schrift met ‘Tamparan asal halamaoeng balanga’, over de oorsprong van de tijger balanga, door Jan Sigfried Djangkan, van Toejoen. Ngaju.
41 Schrift met ‘Asale’, de oorsprongsmythe van balanga en piring. Ngaju.
42 Schrift met ‘Samboengan sarita goena ramse heloe’, B, verhalen over aarden potten (balanga) en borden (piring). Ngaju.
43 Schrift met ‘Samboengan sarita asal ramse enta negedjoe’, C, vervolg van de verhalen over oude balanga's. Ngaju.
44 Schrift met ‘Saritan Balanga’, de oorsprongsmythe van de balanga. Ngaju.
45 Schrift met ‘Tahio Balanga’, over de oorsprongsmythe van de balanga tampahas. Ngaju.
46 Schrift met ‘Asal tamparan oloh manampa mihing’. Met inliggende schets. Oorsprong van de Mihing. 1930. Oorsprong van de Mihing.
47 Schrift met ‘Ot Panjawung’, notities over de taal der Ot Panjawung. In Ot Panjawung en Duits.
48 Schrift met ‘Saritan tamparan auh Hatalla hong Miri’, het begin van God's woord aan de Miri, en ‘Tinei sarita tahiu gawin oloh helo’, over de gebruiken van de mensen vroeger. Beide verhalen hebben betreeking op de Ot Danum aan de Miri. Ngaju.
49 (vervallen) Zie Or. 573, 57.
50 Schrift met ‘Tahioe ampin kabeken kamiar ontek anak "Dajak Ot Danom" dengan anak "Dajak liara Dia" hoeang sakola’. Ngaju.
51 Folio met ‘Lihit tahtom Batang Murung Siang’, oude Ot Danum volksverhalen. 18 bladzijden.
52 ‘Weltenstehung, die Vorfahren. Der Seelenweg, Ort der Seligen. Nach der Erzählung des Kalambangan von Hampotong’, artikel van Epple, 21 juni 1921. Getypt, met tekening. 6 bladzijden.
53 ‘Ueber den Totenkult der Ot Danum-Dajak auf Borneo. Nach Mitteilungen von Eingeborenen’, artikel van Epple. Getypt, 11 bladzijden.
54 Verschillende artikelen over de Ot Danum cultuur, met vertalingen uit Ot Danum.Duitstalig. 1 omslag
55 Informatieblad over de Ot Panjawung. Getypt, Duitstalig.1 vel.
56 ‘Saritan Batoe Soeli’, met informatie over de Batoe Soeli’. Getypt, doorslag, 2 bladen. Ngaju.
57 ‘Ot Danoem’, met informatie over de Ot Danum. Getypt, doorslag, 2 bladen. Ngaju.
58 Artikel ‘Agama Ngadjoe’. Getypt, doorslag, 6 bladzijden. Ngaju.
59 Artikel ‘Tahioe kaharap oloh Ngadjoe’. Getypt, doorslag, 4 bladzijden. Ngaju.
60 Lijst met ‘Tanding toentang Sewoet’, Spreekworden en gezegden in Ot Danum. Getypt, doorslag, 5 bladzijden
61 Afschriften en berichten ‘Sagen der Ngadjoe’, ‘Tandjong mundur gadjah’, ‘Einige Bemerkungen über die Dajakstämme am Barito und Kahaian’, en ‘Oloh bara Nale’. Getypt, 3 bladzijden.
62 ‘Saritan limbo dengan Owang Mangkahoi’. Getypt, 1 blad. Ngaju.
63 ‘Aus der Ot Danoem Grammatik, I. Aussprache’, en ‘Einziges über die Ot Danum-Sprache, I. Die Aussprache’. Getypt, 10 bladzijden. Met K. Epple ‘Aus der Ot Danoem Grammatik, I. Aussprache’. Getypt, 8 bladzijden
64 Nota ‘Bemerkungen über die Sprache der Ot Danum in Borneo’. Handschrift, getypt. 18 bladzijden.
65 Notitie ‘Wie den Dajak auf Borneo das Evangelium nahe gebracht wird’ Getypt, 2 bladzijden
66 ‘Ein Ausschnitt aus einem Bericht von 1937’ door K. Epple, met het door Epple geschreven Missionslied (1912), een bericht over een godsdienst-enquete in de Verenigde Staten, en een afschrift van een bericht over Karl Epple in de Deutsche Wacht, Batavia (1937). Getypt, 4 bladzijden.
67 Afschrift van een brief van Awat bin Tarung aan K.D. Epple, in Tewah, met het verzoek te mogen worden gedoopt, 1907, met een artikel van K. Epple ‘Heidnische Dajak’, (incompleet) 1927. Getypt, 5 bladzijden
68-76 Voordrachten, preken, jaarrapporten en artikelen van K. Epple
68 ‘Warum Mission?’ over psalm 138:2, 1939; ‘Ein Vortrag van Missionar K. Epple’, over Lukas 14:17, 19?; ‘Bericht über Süd-Borneo, 1940. Getypt. 3 stukken.
69 ‘Von 1914 bis zur Übergabe an Basel. Die neue günstige Lage under der Arbeitmangel’, z.j. Getypt. 1 stuk.
70 ‘Chronik der Missionsstation Tewah. 1878-1912.’; ‘Miri. Bericht Tamanggong Pandongs über die Anfänge im Miri’, ‘Dambong Johannes Njaring, Sarah Kopan, Johannes Konom, Der Evangelist David’. Z.d. Getypt. 3 stukken
71 ‘Christus und die Jugend auf Borneo’, 1930; ‘Aus Jahresbericht 1926, Kuala Kapuas’. Getypt, 2 stukken.
72 ‘Wie wir den Dajak auf Borneo das Evangelium nahe bringen’, 1929. Getypt. 1 stuk.
73 ‘Christus und der Islam’, 1929. Getypt. 4 bladzijden.
74 ‘Hintan’, z.d. Getypt, 1 bladzijde
75 Fragmenten uit diverse preken en voordrachten van K. Epple, 1926-1943. Getypt. 9 stukken.
76 Drie fragmenten uit preken en voordrachten, 1928, 1930. Getypt. 3 stukken
Overige artikelen
77 Artikel van Rosa Kühnle-Degeler ‘Dajakische Totengebräuche’. 1929. Getypt, doorslag. 8 bladzijden
78 ‘Dandaoeei’. Getypt. 2 bladzijden. Ngaju.
79 Ewald Oesoep: ‘Kare sansanan oloh Ngadjoe’ en ‘Tahioe kasopan santon hong oetoes Dajak’. Handschrift. 2 stukken. Ngaju.
80 ‘Gemoed, aard, gemoedsaard-leven, prangai, dasar, prangai pekerti, boedi pekerti, tabiat, hati, psyche (Griek) charakter ain oloh Dajak’. Getypt. 1 stuk. Ngaju. N.B. Zie ook: H 572, 80
81 ‘Oloh Ngadjoe’. Getypt. 3 bladzijden. Ngaju.
82 ‘Aoeh oloh balian hapa tiwah’. Getypt, doorslag. 2 bladzijden. Ngaju.
83 ‘Aus der Ot Danum Grammatik’, door K. Epple. Getypt. 5 bladzijden.
84 ‘Flechtmotiv 'Tarahanbaum' (Batang Tarahan)’. Getypt. 1 blad.
N.B. Zie tevens: H 572, 94
85 ‘Die Anschaulichkeit der Sprache eines sogenannten primitiven Volkes und ihre Anwendung bei der Darbietung des Evangeliums’, door K. Epple. Getypt, doorslag. 7 bladzijden.
86 ‘An den Urwaldströmen Borneos. Aufnahmen des bekannten holländischen Philanthropen H.F.Tillema. Der Basler Mission aus Wertschätzung ihrer Arbeit überlassen’, en ‘Filmaufnahmen Dezember 1932 durch Herrn Tillema’. Inhoudsopgave van deze films door K. Epple, met aantekeningen. Getypt, doorslag. 9 bladzijden.
87 ‘Erläuterungen zum Borneofilm. Aufgenommen im Dezember 1932 durch den Hollander H.F.Tillema, vorher 20 Jahre Apotheker auf Java’, door K. Epple. Stencil, met aantekeningen. 19 bladzijden.
88 ‘Gemoed, aard, gemoedsaard, leven, prangan, dasar, perangai, dasar perangai, pekerti, boedi pekerti, tabiat, hati, psyche, charakter ain oloh Dajak’. Getypt, doorslag. 1 stuk.
89 ‘Auch sewut oloh Ngadju’, (woordenlijst) en ‘Hadat halus ain oloh Dajak’, door Junias Songan. Ngaju. Getypt. 1 blad.
90 ‘Sansanan oloh Ngadju’ en ‘Lelei’ (woordenlijst), door Junias Songan. Ngaju. Getypt. 1 blad.
91 ‘Hadat halus ain utus Dajak’ door Ambrosius Kiting. Getypt. Ngaju. 1 blad.
92 ‘Dajakische Sitten: wie sie in der Christengemeinde beibehalten werden können. Referat von Ambrosius Kiting für die Synode 1935’, vertaald door K.Epple. Getypt. 4 bladzijden.
93 ‘Allerlei Heidnisches’, getypt afschrift uit: Der Missionsfreund. 1927. 1 blad.
94 ‘Flechtmotiv 'Tarahanbaum' (Batang Tarahan)’. Getypt. 1 blad. N.B. Zie tevens H 572, 84
95 ‘Sitten und Gewohnheiten der Dajak’, door Daniel Nutar. Getypt. 1 blad
96 ‘Heidnische Vorstellungen vom Jenseits und christliches Sterben in Borneo’, door K. Epple. 1944. Getypt. 8 bladzijden.
97 ‘Was gibt die Mission der Christengemeinde zurück? Götzenopferfleisch’, door K. Epple. Getypt. 1 blad.
98 ‘Die Anschaulichkeit einer Sprache und ihre Anwendung der Darbietung des Evangeliums’door K. Epple. Getypt. 3 bladzijden.
99 ‘Eindrücke von der Schreibart einiger Dajak’, door K.Epple. Getypt. 1 blad
100 Boekschrift ‘Dajakkisch’, woordenlijst. Vanaf 1904 bijgehouden door K. Epple. 1 stuk.
101 Notitieblok met aantekeningen in Steno over ‘Gottheiten’. 1 stuk
102 ‘Kleines Wörterverzeichnis Deutsch-Dajakisch’ (A-Bann). Getypt, doorslag. 4 bladzijden.
103 Getypt afschrift van R.Hennemann ‘Besessenheit und Krankheit bei den Dajakken’, in: Jahresbericht 1878. Doorslag, 11 bladzijden.
104 Berita Bahalap, Kuala Kuron, eerste jaargang, 1913, compleet. Ngaju. 1 band.
105 ‘Kara saketan oloh Kapir’, door E. Dohong. 1938. Getypt, 1 blad. Ngaju.
106 Almanak atawa rinting andau bulan, 1913 en 1914. (Rob Hennemann, Bandjermassin). Ngaju. 2 delen.
107 Matthäus Vischer ‘Zwischen Wasser und Urwald" in Borneo’, overdruk uit Die Tat der Barmherzigkeit, Berichte aus der Arbeit der Basler Aerztlichen Mission. Druk, met foto’s. 8 bladzijden.
Aanvullingen 1991
108 Uittreksels uit brieven over Tamanggong Nikodemus Ambo. 1856-1873. Getypte afschriften. 3 bladen.
109 Notities over Dayakse vertellingen en bijbelse beschouwingen, in Ngaju en Ot Danum. Circa 1914. Getypt, doorslag. 4 bladen.
110 Getypte brief van W. Haas, Archiv-Sachbearbeiterin bij de Basler Mission aan M. Baier, 22 juli 1987, over de archieven van Epple en een handgeschreven brief van A. Epple, dochter van K. Eple aan M. Baier inzake het archief van haar vader, 29 juli 1987. 2 stukken.

Verwijzing naar andere archiefvormers
Informatiewaarde Groot