Graaf Willem III schrijft de grietman van Wonseradeel dat hij heeft vernomen dat deze de burgers van Staveren wil vervolgen vanwege zekere zaken, waarmee de te Alkmaar gesloten vrede tussen de grietman en de burgers verbroken zou worden; hij roept hem op daarvan af te zien of anders de kwestie aan hemzelf voor te leggen.
Grietman van Wildingen.
Gezien de plaats in het register en de daarin volgende oorkonden betreffende Friesland, uitgevaardigd rond Pasen 1323, ligt het voor de hand dat de onderhavige brief, gedateerd zaterdag na Pasen in een ongenoemd jaar, uit diezelfde periode stamt. Rond Pasen 1323 was Willem III evenwel in Middelburg, zoals blijkt uit zijn itinerarium. Daaruit valt voorts op te maken dat hij in de jaren vóór 1323 in ieder geval in 1317 en in 1322 kort na Pasen te Utrecht verbleef; uit een van die twee jaren kan de onderhavige oorkonde dan wel stammen. Deze oorkonde zal in de periode januari-maart 1323 zijn ingeschreven in het verloren register A (tussen nrs. FR 36 en FR 38).
De onderstaande tekst is gebaseerd op afschrift B.
Willelmusa comes Haynnonieb etc. viris discretis ac honestis gritemanno de Wildinghen et suis iudicibus, salutem cum affectu. Intelleximus vos velle nostrum opidum de Stauria ac aliquos nostros opidanos in ea commorantes infestare pro aliquibus causis, unde ipsi se dicunt innocentes. Quod si feceritis pacem et concordiam inter vos, factum apud Alcmariam, minus iuste violabitis et frangeretisc, quare vos instanter requirimus et rogamus quatinus de dicta concordia inter vos facta recordantes pro bono pacis dictum nostrum opidum ac opidanos nostros omnes sine infestatione aliqua vel molestia quiescere et sedere permittatis pacificed. Si vero aliquis rancor vel discordia regnet inter partes, libenter dabimus cuilibet parti firmum et securum conductum eundi et redeundi coram nobis causas et rationes super hoc monstrare, ut inter vos et ipsos possimus proute semper affectamus pacem et concordiam reformare. Et si ultra hoc dictum nostrum opidum seu opidanos vexaveritis, hoc nobis molestum esset corde. Valete.
Datum Traiectum sabbato post festum Pasche.