Registers van de Hollandse grafelijkheid 1299-1345

 
English | Nederlands
A FR_K_X021v_088_1 FR_K_X022r_088_2 B FR_G_X021r_088_1 FR_G_X021v_088_2

A: AGH 325 (klein register Friesland), f. 21v-22r, nr. 91 (primaire registratie).
B: AGH 324 (groot register Friesland), f. 21r-21v, nr. 91 (88) (na 1331 juli 17, wrs. vóór 1336 mrt. 15, naar A).
Opschrift:

De eodem.

Editie/regest: Van Mieris, ChHZ II, p. 413-414.

De bovenstaande datering is gebaseerd op de veronderstelling dat een winterstijl is toegepast. Zie de Inleiding.

Zie ook de hiermee samenhangende nrs. FR 85-87 in het register.

Nobili a dominob viroque magnifico domino Willelmoc comiti Haynnonied etc., iudices et universitas terre Astringiee, Bremensisf dyocesis, paratam in omnibus complacendi voluntatem. Litteras vestreg nobilitatis opidanis in Wangherochh insule, terre Astringiei, et nobis, per mercatores quos vestri officiati bonis eorum ablatis in captivitate detinuerunt suspiciantesj eos esse verosk inimicos vel quandam conspirationem seu confederationem cum inimicis vestrisl iniisse, transmissas recepimus continentes:

Nos Willelmusm comes Haynnonien etc. sapientibus viriso et habitatoribus ville de Wangheroch facimus notum quod illi de Westergiep et de Stauria in nostri honoris preiudicium et dedecusq fideles et amicos nostros de Stauria expulerunt, et habitatores eorum ibidem fregerunt pacem et concordiam per eos iuratam, quam nobiscum inierant, violando. Verum quia illi de Astringiar confederationem fecerunt cum eisdem et eis assistunts, nos eosdemt prosequimur; propter quod quidam nostri officiati in terra nostra de Zeelandiau intelligentes quosdam Frisones ibidem transeuntes esse de confederatione predicta eos captivos detinuerunt cum rebus eorum, qui captivi dicunt se esse opidanos virosv de Wagheroch Bremensisw dyocesis. Et quia vobisx iniuriari non vellemus, vobis signamus quod si vestras litteras apertas sub sigillis iudicum et communitatum terre Astringiey transmissetisz, continentes quod non sitis de dicta confederatione nec predictis rebellibus assistere velitis contra a' nos, patiemur quod vos ire et redire cum rebus vestris et mercemoniis salvi et securi valeatis per omnes nostros districtusb', et predictis captivis, si vestri sunt opidani, bona eisc' ablata restituid' faciemus; alioquin dissimularee' non poterimus cum honore quin vos et omnes consimilesf' persequi debeamus tanquam fautores nostrorum rebellium predictorum. Datum apud Hagham in Hollandiag' etc.

Verum quia terram Astringieh' singulari iurisdictione et iudicio speciali gubernamusi', et dominis comitibusj' in Oldenborchk' et singulis dominis imperialibus acl' spiritualibus qui reditus in dicta terra iure hereditario vel legitima proscriptione habere dinoscuntur integraliter et liberaliter persolvimus et animo libenti ac sine contradictione qualibet persolvemusm' in futurum, nec ullam cum illis de Westerghien' et de Stauria inivimus vel inire volumuso' confederationem ut vestre mangnificencie rebellemus; sed quia malicia furum, incendiariorum et aliorum malefactorum in tota Frisia ita invaluit ut nullus in dicta Frisiap' terra sua bona salva et illesa quibat retinere, propter quod communitas terre Frisie in loco qui Opstellebom dicitur ordinavit congregationem statuendo ibidem ut malicia predictorum debita castigatione seu communi correxione refrenarent, nec eisdemq' hominibus de Westergiar' antedictis in aliquo alio preter quam diximus conciliums', auxilium et favorem impertimur nec intendimust' inpertiri, quod coram vestra nobilitate litteris presentibus sigillo nostro Astringieu' communitatum sigillatis et coram omnibus quibus presentia fuerunt exibita fide nostra recongnoscimus et publice protestamur. Quare vestram preclaram nobilitatemv' in Domino affectuose rogamus quatinus amore iusticie, quam in vobisw' omnes transeuntes per vestrum dominium commendant, nostris mercatoribus antedictis secundum litterarum vestrarum promissum bona eorum a vestrisx' servitoribus ablata, occupata seu arrestatay' restitui faciatis, et conterraneis terre Astringiez' per vestros terminos seu a'' districtusb'' vestrum conductum prestetis ut salvi et securi valeant pertransire, ut apud summum Iudicem gloriam consequamini sempiternam.

Datum Geverec'' anno Domini M CCC XXVIIo in die beate Scolastice virginis.

 

d'' Hec littera est sub Enghelbertoe''.

a
hier v geëxpungeerd B.
b
boven de regel toegevoegd A.
c
Will’o AB.
d
Haynn. A; Hayn. B.
e
Ast’ngie B.
f
Bremen. met r verbeterd uit e A; Brem. B.
g
direct verbeterd uit vestris A.
h
Wangheroech B.
i
Ast’ngie B.
j
suspicantes B.
k
mogelijk te lezen als vestros.
l
nostris A.
m
Will’s AB.
n
Haynn. A; Hayn. B.
o
ontbr. B.
p
West’gie AB.
q
dedirus A.
r
Ast’ngia AB.
s
lezing van eis assistunt onzeker: de woorden aaneengeschreven, met een onverklaarbaar haaltje aan de s van eis, en de de uitgang van assistunt met onleesbare abbreviatuur A; cisassisciū(?), blijkbaar doorgestreept, B.
t
eosden A.
u
Zelandia B.
v
vieros(?) A.
w
Bremen. A; Brem. B.
x
nobis A.
y
Ast’ngie AB.
z
transmissisetis B; wel te lezen als transmittetis of transmiseritis.
a'
hier nos doorgestreept A.
b'
distructus A.
c'
eos(?) A.
d'
de letters itui onduidelijk, de eerste gecorrigeerd uit r A.
e'
dissimula B.
f'
consimules A.
g'
Holl. AB.
h'
Ast’ngie B.
i'
gubarnamus A.
j'
comitibi A.
k'
Oldenboch A; Oldenburch B.
l'
et B.
m'
persolvimus A.
n'
West’ghie AB.
o'
voluimus B
p'
F’sia B.
q'
eisden met de tweede e verbeterd A.
r'
West’gia AB.
s'
consilium A.
t'
tendimus B.
u'
Ast’gie AB.
v'
noblitatem A.
w'
nobis A.
x'
nostris A.
y'
na st een overtollige r bovengeschreven A.
z'
Ast’gie AB.
a''
hier conductus, doorgestreept A.
b''
distructus A.
c''
Genere AB.
d''
het volgende later toegevoegd A; hierB.
e''
Enghelb’to AB.
Oorkonder: rechters en het gemene land van Östringen
Destinataris: graaf Willem III