Registers van de Hollandse grafelijkheid 1299-1345

 
English | Nederlands
A BR_K_X006v_025_1 BR_K_X007r_025_2 BR_K_X007v_025_3 B BR_G_X008r_025_1 BR_G_X008v_025_2 BR_G_X009r_025_3

A: AGH 575 (klein register Brabant), f. 6v-7v, nr. 25 (primaire registratie).
B: AGH 574 (groot register Brabant), f. 8r-9r, nr. 21 (20) (wrs. 1336 mrt. 14-ca. 1340 mrt., naar A).
Opschrift:

Zone van Brabant ende van Hollant.

Editie/regest: Van Mieris, ChHZ II, p. 465-466.

Vgl. nr. BR. 26.

Nous Jehans par le grasce de Dieu dus de Lothringhea, de Braband et de Lembourchb, et nous Guillaumesc par chele meisme grasce cuens de Haynnaud, de Hollandee, de Zeellandef et zires de Frize, a tous cheaus quig ches presentes lettrez veront u oront, salut en nostre Signeur et connisanche de veritét. Savoir faisons t[ous] ke pour nourir et maintenir pais, acort, amiteit et tranquilliteit entre nous Jehan du[c] d[evant] dit et no pais dune part et nous Guillaumeh conte deseure nommét et no pais dautre part, pour le p[roffit] de nous et de no pais sommes aloyét et acordét, confederét et convenenchiet ensanle tous les cours de no v[ies] en le fourme et en le maniere que chi apres sensuit.

Primiersi nous Jehans dus devant nommés avo[ns] enconvent et promettons a nostre chiere et ameit cousin le conte devantdit ke nous dore en avant pourcacherons louneurj, le pourfit et lessanchement de nostre cousin le conte en toutes manieres ke nous porons, et en tous cas; et nous Guillaumesk coens devant nommés en chille meisme maniere pourcacherons dore en avant louneur, le proffit et lessanchement de nostre dit cousin le duc en toutes manieres ke nous porons, et en tous cas.

Item nous dus et cuens deseure nommés serons tenu dore en avant les cors de no vies doster et de destounerl le damage, le blame et le deshouneur li uns a lautre, et de wairdeir a cascun de nous se boine fame et se boine renommee en tous cas.

Encore nous Jehans dux devant nommés pour le pais et le repos de no gens et de no pais, et aussi pour le pays et le repos des gens et des payis nostre cousin le conte dessusdit, avons pris et prendons en nostre sauve wairde et conduit les gens de no cousin devant nommeit, cyeaus et leurs biens alans, venans et demorans en no terres et nos destrosm Guillaumesn cuens dessus dit en chele meismeo maniere avons pris et prendons en nostre sauvep wairde et conduit les gens de nos cousin devant nommés, eaus et leur biens alans, venans et demorans en nos teres et en nos destrois, parmi leur debites et leur droitures payans sans malengien.

Item avons nous promis et promettons ke nous doire en avant ayderons a deffendre de tout no pooir les teres, les paiys, les hiretaghes, les possesions et les tenuresq cascuns de nous li uns a lautre, a nos frais.

Encore avons enconvent ke se li uns de nous ait a faire de lautre pour louneur de luy et de son pays, u pour defendre se droiture et son hiretage u se possession u ses tenuresr dedens les termes bonnes sour le le Rien, Niemeghe, Arnhen, Duay, Behaing ett Ablenton en Tierasce, cascuns de nous a lautre de luy aydier et conforter a tout son pooir, a ses propres frais, sans malengien; et sil avenoit choze que li uns de nous euwist a faire de lautre outre les dites termes, donc deverons nos aidier li uns a lautre de sis cens armures de feir, as frais et as despens de cheluy qui le serviche vauroit avoir, tant et si longhement comme il ara se guerre achivee.

Encore promettons nous et avons enconvent li uns a lautre queu se li uns de nous avoit a faire del autre pour son houneur, se droiture u sen hyretage a warder, tenser, deffendre ou a recouvrer, fust en son pays ou dehors son pays, li autres luy devrav aydier et consellier en toutes cas, sans malengien, en le maniere quew deseure est dit et deviseitx.

Encore sommes nos acordét quey se li uns de nous voloit entreprendre guerre pour autruy cause, que pour le sien ou vausies aydier un sen ami, cascuns de nous seroit tenus de lautre z aydier de sis cens armures de fiera', as frais et as cous de cheluy quib' le serviche vauroit avoir, sauve chou quec' chius de nous quid' le serviche requerra ait le dite guerree' ou le dit ayde entrepris a faire par le consail de lautre; sauve tous jours que chacuns de nous sera tenus de aydier, a wardeer et a deffendre le pays et le hirretage de lautre de tout son pooir et en tout cas. f'

g' Encore avons nous enconvent et promis li uns a lautre que deore en avant noulsh' de nous en fera ne ne pourchachera aloyanches nouvelles a faire a quilconques persone, quii' che soit, ne a communiteit, que tournont et puent tourner en prejudice del autre, qui puent cheste aleanche brisier ne enpirer.

j' Item avons promis li uns a lautre que dore en avant nuls de nous nen fera ne ne pourchachera aloyanches novelles a faire a quilconques persone, quik' che soit, ne al' communiteit, que tournont et puent tourner en prejudicem' del autre, ne qui puet cheste aleanche brisier ne enpirer.

Item avons promis li uns a lautre quen' dore en avand nuls deo' nous ne entreprender novelle guere de se volenteit sans le consail de lautre, se che nestoit pour le cause de luy, de ses gens ou de son payis.

Encore avons nous enconvent ke [c]hascuns de nous aydera, consaillera, confortera lautre de tout son pooir et en tout cas, en le maniere ke [de]seure est deviseit, encontre tous extercp' nostre signeur le empereur de Rommeq', sauf chou ke tous jours [cha]scuns de nous devrar' et aydera lautre a deffendre et a tenser son pays, son hyrtage, se possessions' et tenurest', et sauveu' chou se aucuns de nos signeurs ou proysmesv' a nous contew' devant nommeit voloit [mo]uvoir guere a nostre cousin le duc deseur dit ou a son payis, et nos sires ou proismes quix' le guerre [mou]verent nous vausist croire douy' debat et no dis cousins li dus ne nous en vausist croire, dont nescri[emes] nous mie tenus de aydier le duc encontre no signeur ou proisme; et sil avenoit coze dou dit debat nous cousijns li dus nous en vausist croire et nos sires ou proismes qui le guerre aroit muete ne nous en vausist croire, dont seriemes nous tenus daydier, a warder le tere et deffendere le payis et le hyretage nostre cousin le duc devant nommeit. Et nous dus devant dis avons enconvent a nostre cousin le conte devant nommeit dez' faire et ouvrer deviers luy et tout en tele maniere et fourme que deseure est dit de toutes guerres que nos signeurs et proismes mouveroient encontre luy ou son payis.

Encore est il asavoir que si tost que avonsa'' de nous ara fait ayde a lautre en se guerre, li autres de nous ne puetb'' ne ne doit faire trieuwes ne pays encontre son anemi de chelle guerre sans lautre quil ne soit ens estriewes et en le payis avoeques luy.

Encore avons nous promis et promettons li uns a lautre que sil avenoit choze, que ja naviegne, quec'' li uns de nous fust pris ou decomis en prison, par quilconques cause ou aventure qued'' che fust, li autres seroit tenus pourchachier son acquit et se delivranchee'' de tout son pooir, en toutes les manieres quil porroit, sans malengien.

Encore, pour maintenir nos gens a nos payis en pais f'' en concorde, sommes acordét se aucuns de nous enfesistg'' aucun mesfait en le tere daucun de nos et se partist dou lieu sans amender le furfait, chils de nous en cui justice ou pooir il retourneroith'' luy devroit faire amender as us et as coustumes dou lieu ou li fourfais seroit fais, a le requeste delei'' justice dou lieu, dou plus tost quil poroit boinement, sans malengien, sauve les fransizes de nos boines villes et de nos hommes. Et sil avenoit choze que aucuns dej'' nos bailliesk'' ou de nous justices ou sierjans, qui quel'' che fust, fesissent par haestiveteitm'' ou par mesprisure, ou comment que che fust, a nostren'' pourvancheo'' en le terre pour autre de chou, ne devroit nuls de nos faire ne souffrir contrepannir, mais devroitp'' li baillies de nos en cui baillie seroit li pourvanche faire requere li bailliu qui fait aroit li dite pannise, ou qui sierjaint laroient fait, quil vausist li dite pannise rendre et restaulirq'' r'' et esluitéss'' depar nos que il appellasent les baillis et les parties ent'' qui occoisonu'' lev'' panne seroit faite, et oiés les parties et leur raison vausissent et adrechier chou que fourfait enferoit; et les dites quattre persones esluités depar nos devront les dites parties apieler et les bailis, et terminer le dit debat dedens le mois apres chou quil requis en seront, sans malengien. Et tou chou que li dit quatre en aront dou commun acort, ou li trois diaus, nous le ferons tenir firme et estaule, sans contrevenir.

Encore somes nous acordét que se aucuns debas mouvoitw'' entre nous par aucune aventure en loccoison de nos marchesx'', pour chou ne devrons nous mouvoir guerre li uns encontre lautre, mais deveray'' cascuns de nous qui de lautre se devraz'' en locoison de le marche aler ou faire aler a quatre persones, quia''' nous eslirons pour les debas deb''' no mairches, et monstrer tout chou quil cuiderac''' que boin soit pour luy; et li dit quatred''' eluse''' sour chou nous apiellés, en oijés nos raisons, doveront nos dis debas acorder dedens les dues mois apres chou quil requis en seront. Et tout chou quil en diront par acort, [ou le plus grande] partie diaus, nous le terronsf''' firme et estaule. Et sil avenoit choze, ke ja naviegne, quil ne [sa]cordassent dedens les deus mois deseure dit, dont en terroit il et devroit par acorder les dis debas pour les marches de Braband et de Haynnaug''' a Lembeke, et pour les marches de Brabanth''' et de Hollandei''' et de Zeellandej''' li eslus depar nous duc devant dit de Breda et li eslus depar nous cointe dessus ditk''' a Mons Saint Gertruudl''', et venroit ensamble pour traicier au lieu con dist Haetsm''' et ne se deveroit partir, quil ne dormirent les nuis dedens les villes dessus dit par leur sairement, dusques autant quil aront dit leur dit par acort u par lacort diaus trois de ches quatre. Et tout chou quil en diront ensi ke dit est nous le terrons firme et estale a tous jours, sans contrevenir, si est lisonsn'''. Nous dus devant només pour les dis debas de no marches, de no baillies eto''' justices que avenir porront alees devers Haynnaup''' pour parties nos fiables Rogerq''' de Levendale, signeur de Orscote et de Parker''', et Jehan de Racort, signeur de Lees, et pour nous marches ets''' nous autres justices aslees devers Hollande et Zelande nos fiables Otte signeur de Cuec et de Heverle, Raolt''' Pipenpoy s[igneur] de Blaersvelle; et nous aussi cuensu''' devantdisv''' eslisonsw''' pour no partie et pour nos marches et justices aslees dever[s] Haynnaux''' nos fiables Sauset signeur de Boussoit et Godefroit signeur de Naiste, et pour nosy''' marches et nos justices aslees d[evers] Hollande et Selandez''' no fiables Jehan de Cruninghe, Jehan de Sile, chevaliers; a et porra ca[scuns] b en lieu de le persone ou des persones esluités par nous defallans, empechies ou encombries, mettre etc est[ablier autres], sans malengien, et le devera faire cascuns de nous dedens le mois apres chou quil enquis sera, sa[nsd mail ocoison]. Et nous deverons faire, jurer et creanter les persones esluités pare nous ke en le fourme [et en le maniere] que deseure est escript il wairderont nos raisons et nos droitures, sans esparengier nulluy, et connist[eront des] debas ke avenir poront entre nous, dont il seront f requis, en le fourme que deseure est dit, et enter[ront] aussi ens es liuesg deseure escriptes pour les dis debas acorder.

Encore avons nous acordét que pour debat que avenir puist entre nous en loccoison de no merches ou de nous justices, nous ne deverons mouvoir ne faire mouvoir guerre li uns a lautre, mais demora cheste dicte aleanche firme et estaule entre nous tous les cours de nos vies, en le fourme et en le maniere que deseure est dit et devisét.

Encore somes nous acordét ke tous li debas ki eskier poront en loccoison de no justices, de no sierjans et de no marches soient et demourent en le main et en le pooir des dites quattre persones a chou esluitésh, jusques a tant quil aront dit leur dit et les debas acordés.

Si avons encorei enconvent de donner plain pooir as dites quattre persones esluités par nous, et es autres que nous eslirons ou metterons en leur lieu par nous lettres aoeviertes, de connoistere et de terminer tous les debas et discors qui avenier poront entre nous en locoison de nous mairches, de nos justices et de nos sierjans, toutes les frais ke mestiersj en sera, et des maintenant nousk leur donnons plain pooir par le teneur de ches presentes lettres.

l Encore sommes nous acordét pour tous debas eskuwer et pays entierement anourir entre nous et no payis, m ke nuls de nous ne acquerra par quelconques cause u titlen, ke che soit, le pairt ne le droitureo ke li evesques de Liege et li eglize de Liege ont et avoir puent eus en le vile de Malines ne en ses appendanches u appartenanches, cheste aloyance durant.

Et toutes ches cozes deseure ditesp et cascune delles avons nous enconvent cascuns de nous li uns a lautre solemciement par nos fois et nos sairemens, fais sur q les saintes Ewangiles, a tenir, aemplir, wairder et maintenir firmement et estaublement tout le cours de nos vies, sans jamais encontre venir ne souffrir avenir, ne par nous ne par autruy, en tout ne en partie.

Par le tesmoing de ches lettres zaielés de nos seels. Donnees le samedi apres le jour saint Piere aoust entrant en lan de grasce mil trois cens vint et wijt.

a
Loth'n AB.
b
hier en hierna (delen van) letters verdwenen in vouwen in het perkament A.
c
Guill's AB.
d
Haynn. AB.
e
Holl. AB.
f
Zeell. AB.
g
hier en hierna tekstgedeelten (zeer) moeilijk leesbaar vanwege vochtinwerking A; geheel onleesbare passages zijn tussen rechte haken aangevuld naar B.
h
Guill'e A; Guill. B.
i
in imi een stok teveel A.
j
nl. 'l'honneur'.
k
Guill's A.
l
nl. 'destorner'(vermijden).
m
nl. '(rechts)districten'.), parmi leur debites et leur droitures sans malengien payans; et nouss bovengeschreven A.
n
Guill's A; Guill. B.
o
meismee AB.
p
saveie AB.
q
semires, de i verbeterd uit r of t, de r bovengeschreven A; semters, de r bovengeschreven B.
r
cemires AB.
s
nl. 'borne'(grens).
t
boven de regel toegevoegd AB.
u
qui AB.
v
d grotendeels verdwenen in een gaatje in het perkament A.
w
qui B.
x
de laatste e verbeterd uit o B.
y
qui B.
z
hier a gevolgd door de aanzet van een y A; ai B.
a'
feir B.
b'
que AB.
c'
qui B.
d'
que AB.
e'
de eerste e verbeterd uit o B.
f'
hier et, doorgestreept AB.
g'
hier et, doorgestreept B.
h'
nl. 'nuls'.
i'
que AB.
j'
de volgende bepaling is een vrijwel woordelijke herhaling van de voorafgaande, en mogelijk per abuis opnieuw gekopieerd.
k'
que AB.
l'
hiervóór een geradeerde letter met afkortingsstreep erboven A.
m'
prijudice AB.
n'
ontbr. AB.
o'
ontbr. AB.
p'
nl. 'estriers' (behalve).
q'
Rōme AB.
r'
donra A; doura B.
s'
possencion B.
t'
temires AB.
u'
sane AB.
v'
nl. 'prochaines' (verwanten).
w'
cont' AB.
x'
que A.
y'
verbeterd uit de A.
z'
et B.
a''
aldus AB; lees li uns?
b''
en se guerre ... puet op rasuur B.
c''
qui B.
d''
qui B.
e''
d gecorrigeerd AB.
f''
hier ontbreekt wel et AB.
g''
ou fesist AB.
h''
retournerot A.
i''
l gecorrigeerd A.
j''
des AB, de s geëxpungeerd A.
k''
a en laatste i gecorrigeerd B.
l''
que que AB.
m''
teit op rasuur B.
n''
nōue AB.
o''
p'anche AB.
p''
gecorrigeerd B.
q''
rescaulir A.
r''
hier lijkt een deel van de zin te ontbreken, nl. waarin melding wordt gemaakt van de keuze van vier scheidslieden AB.
s''
nl. 'gekozen'.
t''
en' B.
u''
oecoison AB.
v''
e bovengeschreven B.
w''
mouvoient, de t verbeterd uit s B.
x''
nl. 'grensgebieden'.
y''
verbeterd uit dover B.
z''
donra AB.
a'''
que A.
b'''
que B.
c'''
c onduidelijk A.
d'''
quatere AB.
e'''
elijs AB.
f'''
rr onduidelijk A.
g'''
Haynn. AB.
h'''
Braband B.
i'''
Holl. AB.
j'''
Zeell. AB.
k'''
ontbr. A.
l'''
S't G'truud AB.
m'''
of Haecs A.
n'''
lees 'li sens' (het oordeel)?
o'''
boven de regel toegevoegd A.
p'''
Haynn. AB, in nn een stok te weinig B.
q'''
Rog'r AB.
r'''
P'ke A; P'lee B.
s'''
boven de regel toegevoegd A.
t'''
Rael, de e verbeterd uit o B.
u'''
quens B.
v'''
gecorrigeerd A.
w'''
sl gecorrigeerd B.
x'''
Haynn. AB; in nn een stok te weinig B.
y'''
les B.
z'''
Zelande B.
a
hier een ruimte open gelaten voor een aantal woorden AB.
b
de rest van de regel leeg gelaten B.
c
gecorrigeerd A.
d
san B.
e
ervóór de, geëxpungeerd A; depar B.
f
hier twee uitgeveegde letters B.
g
nl. 'lieux'.
h
aluites B.
i
acore B.
j
r bovengeschreven B.
k
boven de regel toegevoegd B.
l
hier Encore sommes nous acordee pour tous debas eskuir, doorgestreept AB.
m
het vervolg met spitsere pen A.
n
cicke B.
o
de no droture i.p.v. ne le droiture B.
p
ontbr. AB.
q
hier nos, doorgestreept A.
Oorkonder: hertog Jan III van Brabant en graaf Willem III