misselijcis met de woorden gescheiden door een verticaal streepje tussen c en i
droefht.
de tweede g verbeterd uit een bovenschacht
hier een g gevolgd door een rechte stok, doorgestreept
deels verscholen onder de lombarde een representant a
m verbeterd uit ni (het accent van de volgende i staat boven het laatste been van de m)
door beschadiging van de inkt is de tweede letter onleesbaar en de n onduidelijk
n verbeterd uit iets anders, mogelijk uit een ronde r
onder de kolom in de marge de custode Wort hi te niete ende vergaet
de eerste e mogelijk in tweede instantie tussengeschreven
u verbeterd uit iets anders
n verbeterd uit de aanzet van een t
Vergelijk regels 10203 tot en met 10252
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10203 | VII 1175 | Onuerduwet al bistu bouen | Onuerduwet al bistu bouen | On verduwet al bestu bouen | |||||||||||||||
10204 | Men sout prisen ende louen | Men sout prisen ende louen | Men sout prisen ende louen | ||||||||||||||||
10205 | Daer ment vereyschte in elken lande | Daer ment vreyschte in elken lande | Daer men vreischeit in elken lande | ||||||||||||||||
10206 | Heuestu ghedaen grote scande | Heuestu ghedaen grote scande | Heuestu ghedaen grote 356 scande | ||||||||||||||||
10207 | Dinen vianden verhef di niet | Dinen vianden verheft di niet | Dinen viant verhef di niet | ||||||||||||||||
10208 | VII 1180 | So misseliken is dat ghesciet | Soe misselijc is353 dat ghesciet | So mijslijc357 es dat ghesciet | |||||||||||||||
10209 | Ende hoe die auenture621 keert | Ende hoe die auontuere keert | Ende hoe de auonture keert | ||||||||||||||||
10210 | Job die heuet ons gheleert | Job die heuet ons gheleert | Job de heuet ons gheleert | ||||||||||||||||
10211 | Jc salt v segghen wildijt horen | Jc saelt v segghen wildijt horen | Jc salt v segghen wijldijt horen | ||||||||||||||||
10212 | Als een mensch wart gheboren | Als een mensche wart gheboren | Alste m[.]ns358 wert gheboren | ||||||||||||||||
10213 | VII 1185 | Vanden wiue leeft hi onlanghe | Vanden wiue leeft hi onlanghe | Van den wive leuet hi onlanghe | |||||||||||||||
10214 | Ende doghet menighe droefheit strange | Ende doghet menighe droefheit354 stranghe | Ende doghet menighe droefheit strange | ||||||||||||||||
10215 | Als een bloeme comt hi voert | Als een bloeme comt hi voert | Als enen bloe comt hi vort | ||||||||||||||||
10216 | Ende eermens yet weet een woert622 | Ende eer mens yet weet een woert | Ende eer mens iet weet ende hoert | ||||||||||||||||
10217 | Wort te niete ende vergaet | Wordt te niete ende vergaet | Wort hi te niete ende te gaet | ||||||||||||||||
10218 | VII 1190 | Dits des arms menschen staet | Dits des arms menschen staet | Dits des armes menschen staet | |||||||||||||||
10219 | Ende hi vliet als ene scade | Ende hi vliet alse een scade | Ende hi vliet als ene scade | ||||||||||||||||
10220 | Ende al sijn dinc is onghestade | Ende al sijn dinc is onghestade | Ende al sijn dinc es onghestade | ||||||||||||||||
10221 | Ende bliuet niet in enen doene | Ende bliuet niet in enen doene | Ende bliues niet in enen doene | ||||||||||||||||
10222 | O man hoe bistu so coene | O man hoe bistu soe coene | O man hoe bestu so coene | ||||||||||||||||
10223 | VII 1195 | Die dit an di seluen proeues | Die dit an di seluen proeues | Die dit an dijn seluen proeues | |||||||||||||||
10224 | Dune pens om dattu behoeues | Dune pens om dattu behoeues | Dune pens om dat du behoeues | ||||||||||||||||
10225 | Ende lech die houaerde onderuoet | Ende legghe355 die houaerde onderuoet | Ende lech de houerde onder voet | ||||||||||||||||
10226 | Die di nemmer goet en doet | Die di nummer goet en doet | De di nemmer goet en doet | ||||||||||||||||
10227 | Al ghesciet dieen623 gheual | Al ghesciet di een gheual | Al ghesciet di een gheual | ||||||||||||||||
10228 | VII 1200 | Ne maker of gheen ghescal | Ne maker of gheen ghescal | Ne maecker of gheen ghescal | |||||||||||||||
10229 | Wes niet te blide mer dancs gode | Wes niet te blide maer dancs gode | Ne wes niet blide mer dancs gode | ||||||||||||||||
10230 | Ende stant altoes tsinen ghebode | Ende stant altoes tsinen ghebode | Ende stant altoes tsinen ghebode | ||||||||||||||||
10231 | Hi mach di helpen ende niement el | Hi mach di helpen ende niement el | Hi mach di helpen ende niement el | ||||||||||||||||
10232 | Op hem so mogestu624 leuen wel | Op hem soe moghestu leuen wel | Op hem so mogestu leuen wel | ||||||||||||||||
10233 | VII 1205 | Van hem comen alle zaken | Van hem comen alle saken | Van hem comen alle saken | |||||||||||||||
10234 | Wel hem die tbeste can gheraken | Wel hem diet beste can gheraken | Wel hem deet beste can gheraken | ||||||||||||||||
10235 | Sonder gode en es gheen goet | Sonder gode en es geen goet | Sonder gode nes gheen goet | ||||||||||||||||
10236 | Noch best noch beter dats mjjn moet | Noch best noch beter dats mijn moet | Noch best noch beter dats mijn moet | ||||||||||||||||
10237 | VIII 1 | lst aldus was comen | lst356 aldus was comen | lst aldus was comen | |||||||||||||||
10238 | Joncheere willem heeft ghenomen | Jonchere willem heeft ghenomen | Joncheer willam heuet ghenomen | ||||||||||||||||
10239 | Raet wat hi best dade | Raet wat hi best dade | Raet wat hi best dade | ||||||||||||||||
10240 | Met sinen lieden men625 wart te rade | Met sinen luden men wart te rade | Met sinen lieden men wort te rade | ||||||||||||||||
10241 | VIII 5 | Dat hi hem orlof soude gheuen | Dat hi hem orlof soude gheuen | Dat hi hem orlof soude gheuen | |||||||||||||||
10242 | Ende danken al sijn leuen | Ende dancken al sijn leuen | Ende danken al sijn leuen | ||||||||||||||||
10243 | Hi dede al datmen hem riet | Hi dede al datmen hem riet | Hi dede al dat men hem riet | ||||||||||||||||
10244 | Hi gaf hem orlof ende hiet | Hi gaf hem orlof ende hiet | Hi gaf hem orlof ende hiet | ||||||||||||||||
10245 | Dat si souden sijn ghewerre | Dat si souden sijn ghewerre | Dat si souden sijn ghewerre | ||||||||||||||||
10246 | VIII 10 | Waert dat quame also verre | Waert dat si quamen alsoe verre | Waert dat quame also verre | |||||||||||||||
10247 | Dattie viande quamen met here | Dattie viande quamen metten here | Dat de viande quamen met here | ||||||||||||||||
10248 | Dat si trecken mochten ter were | Dat si trecken mochten ter were | Dat si trecken mochten ter were | ||||||||||||||||
10249 | Ende weder staen die felle scaren | Ende weder staen die felle scaren | Ende weder staen de felle scaren | ||||||||||||||||
10250 | Si louedent alle die daer waren | Si louedent alle die daer waren | Si louedent alle deder waren | ||||||||||||||||
10251 | VIII 15 | Ende voeren thuys alsmen dat hoert | Ende voeren thuys alsmen dat hoert | Ende voeren thuus als men dat hort | |||||||||||||||
10252 | Ende ionchere willem voer indie port | Ende ionchere willem voer in die poert | Dat ionchere willem bleef indeport | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
621:
n verbeterd uit iets anders, mogelijk uit een ronde r
622: onder de kolom in de marge de custode Wort hi te niete ende vergaet 623: de eerste e mogelijk in tweede instantie tussengeschreven 624: u verbeterd uit iets anders 625: n verbeterd uit de aanzet van een t |
353:
misselijcis met de woorden gescheiden door een verticaal streepje tussen c en i
354: droefht. 355: de tweede g verbeterd uit een bovenschacht 356: deels verscholen onder de lombarde een representant a |
356:
hier een g gevolgd door een rechte stok, doorgestreept
357: m verbeterd uit ni (het accent van de volgende i staat boven het laatste been van de m) 358: door beschadiging van de inkt is de tweede letter onleesbaar en de n onduidelijk |