de eerste e is niet afgemaakt (de tong ontbreekt)
er staat eerder loue dan lone
de tweede e mogelijk verbeterd uit iets anders, misschien uit de aanzet van een ronde r
gafscap
Vergelijk regels 1059 tot en met 1108
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1059 | Sinen sone diederike | Eenen sone dederijc | Sinen sone diderike | ||||||||||||||||
1060 | I 1060 | Ende .i. dochter des ghelike | Ende eene dochter des ghelijc | Ende ene dochter des ghelike | |||||||||||||||
1061 | Die in huwelike te lone | Die in huwelike te loue50 | Die in huwelike48 te lone | ||||||||||||||||
1062 | Sident hadde die vranxse crone | Sint hadde die vrancsche crone | Seder hadde de vrancse crone | ||||||||||||||||
1063 | Als die ystorie sal seggen wt | Als die ystorie zal zeggen wt | Als distorie sal segghen wt | ||||||||||||||||
1064 | Dese florens ende sijn wijf ghertruut | Dese florens ende sijn wijf ghertruut | Dese florens ende sijn wijf gertruut | ||||||||||||||||
1065 | I 1065 | Gauen oec goet tot egmonde | Gauen oec goet tot egmonde | Gauen oec goet tote egmonde | |||||||||||||||
1066 | Jn escmordelf renten v ponde | Jn escmoerdelf renten .v. ponde | Jn espendelf renten .vijf ponde | ||||||||||||||||
1067 | Ende .i. once daer toe mede | Ende een onse daer toe mede | Ende een onse daer toe mede | ||||||||||||||||
1068 | Jn buschuse ende teenre ander stede | Jn buschuse ende teenre ander stede | Jn boschuse ende tere ander stede | ||||||||||||||||
1069 | Hebben sise mede gherent | Hebben sise mede gherent | Hebben sise mede gherent | ||||||||||||||||
1070 | I 1070 | Twee ende xx oncen omtrent | Twe ende xx onsen omtrent | .Xxij. onsen omme trent | |||||||||||||||
1071 | Bi delf an beiden siden | Bi delf an beiden ziden | Om trent delf an beiden siden | ||||||||||||||||
1072 | Xix morgen ten seluen tiden | Xix morgen tiende ten zeluen tiden | .Xix. morghen ten seluen tiden | ||||||||||||||||
1073 | ¶ | Tien tiden was in vlaendren mede | ¶ | Tien tide was in vlaenderen51 mede | Tien tiden was in vlaendren mede | ||||||||||||||
1074 | Een graue van groter moghenthede | Ene graue van groter moghenthede | Een graue van groter moghenthede | ||||||||||||||||
1075 | I 1075 | Die boudijn van risele hiet | Die bouden van risele hiet | Die boudene van risele heet | |||||||||||||||
1076 | Want alsmen bescreuen siet | Want als men bescreuen siet | Want als ment bescreuen siet | ||||||||||||||||
1077 | Hi maecte risele die stede | Hi maecte risel die stede | Hi makede risele de stede | ||||||||||||||||
1078 | Entie canesie oec mede | Ende die canesie oec mede | Ente kanesie oec mede | ||||||||||||||||
1079 | Daer hi noch in begrauen leecht | Daer hi in begrauen lecht | Daer hi noch in be grauen leghet | ||||||||||||||||
1080 | I 1080 | Dese boudijn alsmen ons seecht | Dese bouden als men ons secht | Dese boudin als men ons seghet | |||||||||||||||
1081 | Die wart keiser heynrics man | Die wart keiser heinrix man | Die wort keiser heinrics man | ||||||||||||||||
1082 | Om dat hi an hem ghewan | Om dat hi an hem ghewan | Om dat hi van hem ghewan | ||||||||||||||||
1083 | Walchren entie .iiij. ambochte | Walcheren ende die iiij. ambochten | Walchren entie vier ambochten | ||||||||||||||||
1084 | Ende ouer scelt lant dat hi sochte | Ende ouer scelt lant dat hi zochte | Ende ouer scelt tlant dat hi sochte | ||||||||||||||||
1085 | I 1085 | Dit ghesciede is ons heren iaer | Dit ghesciede in ons heren iaer | Dit ghesciede in ons heren iaer | |||||||||||||||
1086 | Dusent .lvij. daer naer | .M. lvij. daer naer | .M. ende .lvij. dats waer | ||||||||||||||||
1087 | ¶ | Dese boudijn had .ij sonen | ¶ | Dese boudijn hadde ij. sonen | Dese boudijn hadde .ij. sonen | ||||||||||||||
1088 | Enen boudijn ende den gonen | Eenen bouden ende den gonen | Enen boudijn entien gonen | ||||||||||||||||
1089 | Quam an dat graefscip sijns vader | Quam an dat grafscap52 sijns vader | Quam ande graefscap sijns vader | ||||||||||||||||
1090 | I 1090 | Ende henegouwen alte gader | Ende henegouwen alte gader | Ende henegouwen altegader | |||||||||||||||
1091 | Ende want hi teser yeeste niet en hort | Ende want hi teser yesten niet en hoert | Ende want hi teser geeste niet en hoert | ||||||||||||||||
1092 | So sal hier na van hem voert | So zal hier na van hem voert | So sal hier na van hem voert | ||||||||||||||||
1093 | Ghetellet worden dat ghesciede | Ghetelt worden dat ghesciede | Ghetelt worden wat ghesciede | ||||||||||||||||
1094 | Jn sinen tiden onsen liede | Jn sinen tiden onse liede | Jn sinen tiden onsen lieden | ||||||||||||||||
1095 | I 1095 | ¶ | Hier keer ic tonsen grauen weder | ¶ | Hier ker ic tonsen grauen weder | Hier keric tonsen grauen weder | |||||||||||||
1096 | Florens dwanc op ende neder | Florens dwanc op ende neder | Florens dwanc op ende neder | ||||||||||||||||
1097 | Sine viande harentare | Sine viande haer ende taer | Sine viande haer ende daere | ||||||||||||||||
1098 | So dat hise brochte in vare | So dat hi brocht in vaer | So dat hise brochte in vare | ||||||||||||||||
1099 | Ende maketse oec also mat | Ende maketse oec also mat | Ende make oec also mat | ||||||||||||||||
1100 | I 1100 | Dat nyement waende in sine stat | Dat niement waende in sine stat | Dat niement waende in sine stat | |||||||||||||||
1101 | Seker wesen daer hi lach | Seker wesen daer hi lach | Seker wesen daer hi lach | ||||||||||||||||
1102 | So dat hi op enen dach | So dat hi op eenen dach | So dat hi op enen dach | ||||||||||||||||
1103 | Ter masen waert ten wale | Ter masen waert ten wale | Ter masen waert ende ten wale | ||||||||||||||||
1104 | Verwonnen hadde alte male | Verwonnen hadde alte male | Ver wonnen hadde alte male | ||||||||||||||||
1105 | I 1105 | Een groot deel sijnre viande | Een groet deel sijnre viande | Een groot deel siere viande | |||||||||||||||
1106 | Ende als hi keren soude te lande | Ende als hi keren soude te lande | Ende als hi keren soude te lande | ||||||||||||||||
1107 | Nam hi sijns selues quaden goem | Nam hi sijns selfs quaden goem | Nam hi sijn selues quaden goem | ||||||||||||||||
1108 | Ende soude onder enen boem | Ende soude onder eenen boem | Ende soude onder enen boem | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
50:
er staat eerder loue dan lone
51: de tweede e mogelijk verbeterd uit iets anders, misschien uit de aanzet van een ronde r 52: gafscap |
48:
de eerste e is niet afgemaakt (de tong ontbreekt)
|