r verbeterd uit n door het rechterbeen daarvan te expungeren
in de marge vóór de lombarde een representant s
esdi, maar uit de ronde s blijkt dat een woordscheiding bedoeld was door de kopiist
dijnvolc, maar uit de letter v (en niet u) blijkt dat waarschijnlijk een woordscheiding bedoeld was door de kopiist
tussen de e en s een geëxpungeerde stok
ti klein bovengeschreven
de eerste e verbeterd uit iets anders
de eerste e klein bovengeschreven
Vergelijk regels 10591 tot en met 10640
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10591 | VIII 355 | Ne hadde nochtan die vaer gedaen | En hadde nochtan die vaer ghedaen | Ne hadt nochtan de vaer ghedaen | |||||||||||||||
10592 | Der vlaminghe waren min ontgaen | Der vlaminghen waren min ontgaen | Der vlaminghen waren min ontgaen | ||||||||||||||||
10593 | Men hadder opt lant gheslegen mere | Men hadder op dlant gheslaghen mere | Men hadder vpt lant gheslagen meer | ||||||||||||||||
10594 | Die vlaminghe waren so vten kere | Die vlaminghe waren soe wten kere | De vlaminghe waren so vten keer | ||||||||||||||||
10595 | So dat si met groten hopen | Dat si met groten hopen | So dat si met groten hopen | ||||||||||||||||
10596 | VIII 360 | Recht toe indat water lopen | Recht toe in dat water lopen | Recht toe inden watre lopen | |||||||||||||||
10597 | Ghelike of het scape waren | Ghelijc oft scape waren | Ghelike of het scape waren | ||||||||||||||||
10598 | Men sach daer menich moeder baren | Men sach daer menich moeder baren | Men sach daer menighe moeder baren | ||||||||||||||||
10599 | Hem seluen drenken doer die vrese | Hem seluen drencken doer die vrese | Hem seluen drinken dor de vrese | ||||||||||||||||
10600 | Daer wort menighe wedue ende wese | Daer wart menighe weduwe ende wese | Daer wort menighe weduwe ende wese | ||||||||||||||||
10601 | VIII 365 | Voer zericzee ter seluer stont | Voer zierixzee ter seluer stont | Vor sirixe ter seluer stont | |||||||||||||||
10602 | Als den vrienden wel wart cont | Alse den vrienden wel wart cont | Als den vrienden wel wort cont | ||||||||||||||||
10603 | Hine was so coene noch so stout | Hine was soe coene noch soe stout | Hine was so coene noch so stout | ||||||||||||||||
10604 | Hine bezuerde daer sijn zout | Hine bezuerde daer sijn zout | Hine besuerde daer sijn sout | ||||||||||||||||
10605 | Dat si te voren hadden ontfaen | Dat si te voren hadden ontfaen | Dat si te voren hadden ontfaen | ||||||||||||||||
10606 | VIII 370 | So luttel blefer640 daer ontgaen | Soe luttel bleefer daer ontgaen | So lettel blefer daer369 ontgaen | |||||||||||||||
10607 | Dat sijs ne lyen nemmermere | Dat sijs ne lyen nummer meer | Dat sijs ne lien nemmermeer | ||||||||||||||||
10608 | So vele verdronker inden kere | Ende vele verdroncken inden keer | So vele verdronker in den keer | ||||||||||||||||
10609 | Sonder die si daer versloeghen | Sonder die si versloeghen | Sonder de si daer ver sloeghen | ||||||||||||||||
10610 | Jc wane die vriende luttel loegen641 | Jc wane die vriende luttel loeghen | Jc wane de vriende lettel loeghen | ||||||||||||||||
10611 | VIII 375 | Ten eersten male doe sijt wisten | Ten eersten male doe sijt wisten | Ten eersten male dat sijt wisten | |||||||||||||||
10612 | Ende si hare vriende misten | Ende si hare vriende misten | Ende si haren vrienden misten | ||||||||||||||||
10613 | i verloren met desen lope | y369 verloren met desen hope | i verloren met desen lope | ||||||||||||||||
10614 | Een groet deel wt haren hope | Een groot deel wt haren lope | Een groet deel van haren hope | ||||||||||||||||
10615 | Die si voer hem drenken saghen | Die si vor hem drencken saghen | Dat si voer hem drinken saghen | ||||||||||||||||
10616 | VIII 380 | Jc waent die poerters luttel clagen | Jc waent die poorters luttel claghen | Jc waent de porters lettel claghen | |||||||||||||||
10617 | VIII 381 | Want si haddens haer gheuoech | Want si haddens haer gheuoech | Want si haddens haer gheuoech | |||||||||||||||
10618 | Daer men den menighen neder sloech | ||||||||||||||||||
10619 | VIII 382/1 | O vlaendren es di dit ghenoech | O vlaendren es di370 dit ghenoech | ||||||||||||||||
10620 | Dattu nemes sulc auenture | Dattu nemes sulc auentuere | |||||||||||||||||
10621 | Die di wart so sere te zure | Die di wart soe sere te suere | |||||||||||||||||
10622 | Om lieden die di niet bestaen | Om lude die di niet bestaen | |||||||||||||||||
10623 | VIII 382/5 | Ende metti niet toe en gaen | Ende metti niet toe en gaen | ||||||||||||||||
10624 | Doemen dijn volc int water dreef | Doemen dijn volc371 int water dreef | |||||||||||||||||
10625 | Mer welc zelander doe bleef | Mer welc zeelander doe bleef | |||||||||||||||||
10626 | Si wachtens hem harde wale | Si wachtens hem harde wale | |||||||||||||||||
10627 | Wiltu merken mine tale | Wiltu merken mine tale | |||||||||||||||||
10628 | VIII 382/10 | Jc seg die di ter stede brochten | Jc seg die di ter steden brochten | ||||||||||||||||
10629 | Dat si anders niet en dochten | Dat si anders niet en dochten | |||||||||||||||||
10630 | Dan mochten si metti voldoen | Dan mochten si metti voldoen | |||||||||||||||||
10631 | Sine achtens niet een bottoen | Ende achtens niet een bottoen | |||||||||||||||||
10632 | Hoe grote scade du ontfinghes | Hoe grote scade du ontfinghes372 | |||||||||||||||||
10633 | VIII 382/15 | Op dat si metti haers dinghes | Op dat si metti373 hares dinghes | ||||||||||||||||
10634 | Mochten wel comen te bouen | Mochten wel comen te bouen | |||||||||||||||||
10635 | Dat souden si harde gaerne louen | Dat souden si harde gherne louen | |||||||||||||||||
10636 | Ende hoe dat voert metti gaet | Ende hoe dat voert metti gaet | |||||||||||||||||
10637 | Dat si ontgaen dats haer raet | Dat si ontgaen dats haer raet | |||||||||||||||||
10638 | VIII 382/20 | Dit moghestu merken ende besien | Dit moghestu merken ende besien | ||||||||||||||||
10639 | Want si emmer achter tien | Want si emmer achter tien | |||||||||||||||||
10640 | Alst comt ter porsen ende ter noet | Alst comt ter porsen ende ter noot | |||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
640:
de eerste e verbeterd uit iets anders
641: de eerste e klein bovengeschreven |
369:
in de marge vóór de lombarde een representant s
370: esdi, maar uit de ronde s blijkt dat een woordscheiding bedoeld was door de kopiist 371: dijnvolc, maar uit de letter v (en niet u) blijkt dat waarschijnlijk een woordscheiding bedoeld was door de kopiist 372: tussen de e en s een geëxpungeerde stok 373: ti klein bovengeschreven |
369:
r verbeterd uit n door het rechterbeen daarvan te expungeren
|