lezing van de n is zeker
boven de u een diacritische o toegevoegd door de vroeg-moderne hand die meer commentaar in het handschrift schreef
lezing van de sterk vervaagde letters rde niet geheel zeker
rechts onder in de marge de custode Desen edelen stouten vromen baroen
er staat eerder botheuse dan bocheuse
Vergelijk regels 1150 tot en met 1199
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1150 | I 1150 | Den broeder om lant an sprake | Den broeder om lant an sprake | Den broeder om lant ane sprake | |||||||||||||||
1151 | Ende brochten tesen huwelike | Ende brochten tesen huwelike | Ende brochtene tesen huweleke | ||||||||||||||||
1152 | Gheertruut sach wel datse breke | Ghertruut zach wel datse breke | Ghertruut sach wel dat soe breke | ||||||||||||||||
1153 | Helpen hadde. ende nam den man | Helpen hadde. ende nam den man | Helpen hadde ende nam den man | ||||||||||||||||
1154 | Dus quam robbrecht hollant an | Dus quam hollant robbrecht an | Dus quam roebrechte hollant an | ||||||||||||||||
1155 | I 1155 | Ende want sijn voersate florens | Ende want sijn vorsate florens | Ende want sijn vorsate florens | |||||||||||||||
1156 | Ghegoet was op der vriesen chens | Ghegoet was op der vriesen chens | Ghegoet was op der vresen chens | ||||||||||||||||
1157 | Een hem hollant ane quam | Ende hem hollant ane quam | Eer hem hollant ane quam | ||||||||||||||||
1158 | Hietmen doe als ict vernam | Hietmen doe als ic vernam | Hiet men doe als ict vernam | ||||||||||||||||
1159 | Graue van vrieslant bi toenamen | Graue van vrieslant bi toe namen | Graue van vrieslant bi toe namen | ||||||||||||||||
1160 | I 1160 | Ende voert wart robbrecht alte samen | Ende vort wart rubbrecht53 alte zamen | Ende vort wort robrecht alte zamen | |||||||||||||||
1161 | Gheheten robbrecht die vriese mede | Robbrecht die vriese mede | Gheheten robrecht de vriese mede | ||||||||||||||||
1162 | Na sinen vorsate dus wilde die zede | Na sinen vorzate dus wilde die zede | Na sinen vorsate dus wilde de sede | ||||||||||||||||
1163 | Viij. iaer veruoechdi hollant | .Viij. iaer veruoghede hi hollant | Achte iaer veruoghede hi hollant | ||||||||||||||||
1164 | Ende hadt mitten wiue in hant | Ende hat metten wiue in hant | Ende hat metten wiue in hant | ||||||||||||||||
1165 | I 1165 | Mer in sinen vierden iare | Maer in sinen vierden iare | Maer in sinen vierden iare | |||||||||||||||
1166 | Quam in hollant die mare | Quam in hollant die mare | Quam hem in hollant de mare | ||||||||||||||||
1167 | Dat sijn vader waer doet bleuen | Dat sijn vader waer doot bluen | Dat sijn vader waer doot bleuen | ||||||||||||||||
1168 | Die hem twijf had ghegheuen | Die hem twijf had ghegeuen | Die hem twijf hadde ghegeuen | ||||||||||||||||
1169 | Boudijn sijn broeder met sire vrouwen | Boudiin sijn broeder met sijnre vrouwen | Boudijn sijn broeder met siere vrouwen | ||||||||||||||||
1170 | I 1170 | Hilt vlaendren ende henegouwen | Hilt vlaendren ende henegouwen | Helt vlaendren ende henegouwen | |||||||||||||||
1171 | Niet meer dan .iij. iaer naden vader | Niet meer dan .iij. naden vader | Niet meer dan drie iaer naden vader | ||||||||||||||||
1172 | Hi starf ende tquam altegader | Hi starf ende tquam algader | Hi starf ende het quam hem alte gader | ||||||||||||||||
1173 | Op aernout ende boudijn sijn kinder | Op arnout ende boudijn sijn kinder | Op aernoude ende boudijn sijn kinder | ||||||||||||||||
1174 | Mer sijn wijf richilt behilt ghinder | Maer sijn wijf richilt behilt ginder | Maer sijn wijf richilt behilt ghinder | ||||||||||||||||
1175 | I 1175 | Bouen den kinder die ouer hant | Bouen den kinder die ouerhant | Bouen deen kinderen de ouer hant | |||||||||||||||
1176 | So datse die van vlaender lant | So datse die van vlaender lant | So datse die van vlaendren tlant | ||||||||||||||||
1177 | Haten om hare moeylichede | Haten om hare moelichede | Haetten om haer moeylichede | ||||||||||||||||
1178 | Haer ende hare kinder mede | Haer ende haer kinder mede | Haer ende haer kinder mede | ||||||||||||||||
1179 | Dat haer zwaerlic verghinc | Dat haer zwaerlic verghinc | Dat haer swaerlike vergijnc | ||||||||||||||||
1180 | I 1180 | Als v hier na tellet die dinc | Al v hier na tellet die dinc | Als v hier na tellet die dinc | |||||||||||||||
1181 | ¶ | Alsmen M. ende lxx screef | ¶ | Als men .M. ende lxx. screef | Als men .M. ende .lxx. screef | ||||||||||||||
1182 | Machmen lesen dat doet bleef | Mach men lesen dat doot bleef | Machmen lesen dat doot bleef | ||||||||||||||||
1183 | Godeuaert vander muesele hertoghe | Gouaert vander muesele hertoge | Godevaert vander muesele hertoghe | ||||||||||||||||
1184 | Een rike man ende .i. hoghe | Een rijc man i. hoghe | Een rike man ende een hoghe | ||||||||||||||||
1185 | I 1185 | Dies brabant lotrike ende ardenne | Dies brabant lotrike ende ardennen54 | Dies brabant lottrike ende ardenne | |||||||||||||||
1186 | Algader was als ict bekenne | Algader was als ict bekenne | Algader was als ic bekenne | ||||||||||||||||
1187 | Ende liet godeuaerde den bocheus | Ende liet godeuaerde den bocheus | Ende liet godeuaerde den bocheus | ||||||||||||||||
1188 | Die sere vrome was ende preus | Die zeere vrome was ende preus | Die sere vrome was ende preus | ||||||||||||||||
1189 | Ende .i. dochter hiet yde | Ende een dochter hiet yde | Ende ene dochter die hiet yde | ||||||||||||||||
1190 | I 1190 | Hare kinder sijn becant wide | Hare kinder sijn bekant wide | Haer kinder sijn bekent wide | |||||||||||||||
1191 | Want si droech godeuaerde den bulgioen | Van si droech godeuaert van belioen55 | Want si droech godevaerde van bulgioen | ||||||||||||||||
1192 | Den edelen stouten vromen baroen | Den edelen stouten vromen baroen | Den edelen stouten vromen baroen | ||||||||||||||||
1193 | Ende boudijn sinen broeder mede | Ende boudijn sijn broeder mede | Ende boudijn sinen broeder mede | ||||||||||||||||
1194 | Die coninc indie hele stede | Die coninc in die hele stede | Die coninc inde heilighe stede | ||||||||||||||||
1195 | I 1195 | Wort tote iherusalem | Wort tot iherusalem | Wort tote iherusalem | |||||||||||||||
1196 | Alsmen lesen mach van hem | Als men lesen mach van hem | Als men lesen mach van hem | ||||||||||||||||
1197 | ¶ | Die bocheuse godeuaert | Die botheuse56 godeuaert | Die bochense51 godeuaert | |||||||||||||||
1198 | Dies hier voren gewagen waert | Dies hier voren ghewagen waert | Dies hier voren ghewaghen waert | ||||||||||||||||
1199 | Quam met conincliken here | Quam met coenliken here | Quam met conincliken here | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
53:
boven de u een diacritische o toegevoegd door de vroeg-moderne hand die meer commentaar in het handschrift schreef
54: lezing van de sterk vervaagde letters rde niet geheel zeker 55: rechts onder in de marge de custode Desen edelen stouten vromen baroen 56: er staat eerder botheuse dan bocheuse |
51:
lezing van de n is zeker
|