Rijmkroniek van Holland (366-1305)

Rijmkroniek van Holland (366-1305)

 
English | Nederlands
lezing van de v niet geheel zeker (beginnend met een korte stok) onderaan in de marge, door dezelfde hand die de codex schreef, in dezelfde notula waarmee hij de custoden noteerde: per manus mathei gerardi rectoris in naeldwijk; van der regel eronder is de onderkant grotendeels afgesneden door een boekbinder, maar de tekst zal hebben geluid anno moccc et xco feria via post pentecosten (waarbij de lezing van het woord et onzeker is)

Vergelijk regels 14145 tot en met 14194

vorige 50 regels   | volgende 50 regels | Ga naar regel
Handschrift C
(ga naar pagina)
Handschrift B
(ga naar pagina)
Druk Alk
(ga naar pagina)
Druk Scr
(ga naar pagina)
Handschrift A
(ga naar pagina)
14145 X 1005   Hier make ic mijns dichtens ende852   Hier mede ic mijns dichtens ende   Hier mak ’ic mijns Dichtens ende.   Hier maeck ick mijns dichtens ende.   Hier makic mijns dichtens ende
14146     Heere van Hollant, edel Grave,   Heere van Hollandt Edel Grave,   Here van hollant edele graue
14147     U hevet ghemaket t’ eenre gave   V hevet ghemaeckt teenre gave   De heuet ghemaect teenre gaue
14148     Desen Boec ende dit Werc,   Desen boec, ende dit werc   Dit boec ende dit werc
14149     Melijs Stoke, u arme Clerc,   Melijs Stocke, u arme clerc:   Melijs stoke v arme clerc
14150 X 1010   U te eeren ende uwen live.   V te eeren ende uwen live:   Gode teren ende vwen liue
14151     Wacht, dat niet verloren blive   Wacht dat niet verloren blive   Wacht dat niet verloren bliue
14152     Die name, die ghi hebbet nu:   Die name die ghi hebbet nu;   De name de ghi hebt nv
14153     En doe dij ’s niet, dat seg ic u,   En doe dus niet, dat seg ic u,   En dorvijs513 niet dat seg ic v
14154     Dat quader sal worden dan te voren;   Dat quader sal worden dan te voren,   Dat quader wort dan te voren
14155 X 1015   Ende die pine is al verloren.   Ende die pine is al verloren:   Ente pine es al uerloren
14156     Altoes peynset om die doghet,   Altoes peynset om die doghet,   Altoes penset om de doghet
14157     Ende ghevet alse ghi gheven moghet,   Ende ghevet alse ghi gheven moghet,   Ende gheuet als ghi gheuen moghet
14158     Ende wat ghi ghevet, ende wien.   Ende wat ghi ghevet, ende wien,   Ende wat ghi gheuet ende wien
14159     Ende den Smeekers sul di zien   Ende den smeeckers suldi sien   Ende den smekers suldi sien
14160 X 1020   Jn den mont, ende merken wale,   In den mont, ende merken wale   Jn den mont ende merke wale
14161     Waerom si segghen heure tale;   Waerom si segghen heure tale,   Waer omme si segghen hare tale
14162     Of om gewin is, si u fleren.   Of om gewin is si u smeren:   Oft om ghewijn is haer flateren
14163     Weest ghelike andere Heren.   Weest ghelike andere heren,   Weest ghelike anderen heren
14164     Hout u Liede ende ’t Lant te rechte   Hout u liede en lant te rechte   Hout v liede ende v lant te rechte
14165 X 1025   Jeghen Heren ende jeghen Knechte.   Ieghen heren ende jeghen knechte,   Jeghens heren ende knechte
14166     Elc man doet Vonnesse   Elc man doet voenesse,   Elken man so doet vonnesse
14167     Die ’s verdient. Leert hem die lesse   Dies verdient, leert hem die lesse   Dies verdient leert hem de lesse
14168     Dat Recht is, ende vonnesse draghet:   Dat recht is, ende voenesse draghet:   Dat recht is ende vonnesse draghet
14169     Roeke ’s niet wat men claghet.   Roekes niet watmen claget:   So eist om niet eist dat hi claghet
14170 X 1030   Doe dij ’s niet, ghi misdoet.   Doe dus niet ghi misdoet,   Doedijs niet ghi mes doet
14171     Men sal werpen onder voet,   Men sal werpen onder voet   Hi sal v werpen onder de voet
14172     Mach men: ende segghen dan,   Machmen, ende seggen dan   Mach hi ende segghen dan
14173     Die Duvel soude desen Man   Die duvel soude desen man   De duvel soude desen man
14174     Moghen dienen ofte minnen!   Moghen dienen ofte minnen:   Moghen dienen of te minnen
14175 X 1035   Trouwen, wil di dit bekinnen,   Trouwen wildi dit bekinnen   Trouwen wildi dat bekinnen
14176     Ghi hebt ’es groeten scade ontfaen,   Ghi hebbes groeten schade ontfaen   Ghi hebbets groten scade ontfaen
14177     Dat te voren niet was ghedaen.   Dat te voren niet was gedaen.   Dat te voren niet was ghedaen
14178     Loent den ghenen die u Dient,   Loent den ghenen die u dient,   Loent den ghenen de v dient
14179     Soe blivet u ghestade Vrient.   Soe blivet u gestade vrient:   So blijft hi v ghestade vrient
14180 X 1040   Recht over den Riken als over den Armen.   Recht over den riken als over den armen,   Recht ouer den riken als ouerden armen
14181     Laet se niet loepen carmen.   Laetse niet loepen carmen;   Ne laetse niet lopen carmen
14182     Doe di dit, soe doe di wale.   Doedi dit soe doedi wale:   Doe di dit so doe di wale
14183     Weset hovesch in daden ende in tale,   Weset hovesch in daden ende in tale,   Weest hoefsch in daden ende in talen
14184     Ende ghestadich in ghetale.   Ende ghestadich sere in ghelate:   Ende seer ghestade in ghelate
14185 X 1045   Van alle dinghen houdet mate.   Van alle dinghen houdet mate:   Van allen dinghen houdet mate
14186     Ghi sult minnen die Heylighe Kerke;   Ghi sult minnen die heylighe Kerke,   Ende sult minnen de heilighe kerke
14187     Eeren Papen ende Clerke;   Eeren papen ende clerke:   Eren papen ende clerke
14188     Begheven Liede sul di eeren;   Begheven liede suldi eren,   Be gheuen luden so doet ere
14189     Soe sal u sterken onse Heere.   Soe sal u sterken onse Here:   So sal v sterken onse here
14190 X 1050   Die Arme sul di niet versmaden;   Die arme suldi niet versmaden,   De arme lude suldi niet versmaen
14191     Doet hem goet in uwen daden.   Doet hem goet in uwe daden:   Doet hem goet dats wel ghedaen
14192     God gheve dat behouden blive   God gheve dat behoude blive   God gheue dat behouden bliue
14193     U ware Heere, in desen live:   V warcs eere in desen live,   V werelt ere in desen liue
14194     Ende na desen live comet der boven,   Ende na desen live comet daer boven,   Ende na desen liue comt daer bouen

vorige 50 regels   | volgende 50 regels | Ga naar regel

852: onderaan in de marge, door dezelfde hand die de codex schreef, in dezelfde notula waarmee hij de custoden noteerde: per manus mathei gerardi rectoris in naeldwijk; van der regel eronder is de onderkant grotendeels afgesneden door een boekbinder, maar de tekst zal hebben geluid anno moccc et xco feria via post pentecosten (waarbij de lezing van het woord et onzeker is)
513: lezing van de v niet geheel zeker (beginnend met een korte stok)