de tweede letter lijkt eerder c dan t
vander met de eerste drie letters geëxpungeerd
d verbeterd uit een andere letter, mogelijk uit n
c mogelijk verbeterd uit iets anders
r boven het woord toegevoegd
lezing van de c is zeker
f geëxpungeerd, wel om aan te geven dat een s gelezen dient te worden
hier een punt, wel eerder een onwillekeurige haal dan een bewust gezet leesteken
Vergelijk regels 1449 tot en met 1498
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1449 | Somwile ontbraken saghen si stede | Somwile ontbraken sagen si stede | Som wile ombraken saghen sijs stede | ||||||||||||||||
1450 | Waren tien tiden buten vrede | Waren tien tiden buten vrede | Waren tien tiden buten vrede | ||||||||||||||||
1451 | II 135 | Diederic des vetten grauen sone | Diederic des vetten grauen sone | Dideric des vetten grauen zone | |||||||||||||||
1452 | Gaderde sijn here als die gone | Gaderde sijn here als die gone | Gaderde sijn here als de gone | ||||||||||||||||
1453 | Die dochte sulker scaden | Die duchte sulker scaden | Die ghedochte al sulker scaden | ||||||||||||||||
1454 | Als si hem dicke hadde beraden | Als si hem dicke hadden beraden | Alsi hem vormaels hadden beraden | ||||||||||||||||
1455 | Ende pijnde hem dit te wreken sware | Ende pijnden hem dit te wreken sware | Ende pijnde hem dit te wreken swaer | ||||||||||||||||
1456 | II 140 | So dat hi quam tot alcmare | Soe dat hi quam tot alcmaer63 | So dat hi quam tote alcmaer | |||||||||||||||
1457 | Die westvriesen vloen tien stonden | Die west vriesen vloen tien stonden | Die west vresen vloen tien stonden | ||||||||||||||||
1458 | Als diet ghehouden niet en conden | Als diet ghehouden niet en conden | Als diet ghehouden niet en conden62 | ||||||||||||||||
1459 | Jnt vaste vanden lande ghemene | Jnt vaste vanden lande ghemene | Jnt vaste vanden lande ghemene | ||||||||||||||||
1460 | Want ghelike enen marbestene | Want ghelike enen maerbestene | Want ghelijc enen marberstene | ||||||||||||||||
1461 | II 145 | Was vrieslant al hart veruroren | Was vrieslant al hart veruroren | Was vrieslant al hert veruroren | |||||||||||||||
1462 | Des ghincmen terghen ende scoren106 | Des ghincmen terghen ende scoren64 | Dies ghinc men hereghen ende storen | ||||||||||||||||
1463 | Ende barnen ende rouen | Ende barnen ende rouen | Ende bernen ende rouen | ||||||||||||||||
1464 | Meer dan men soude ghelouen | Meer dan men soude ghelouen | Meer dan men soude ghelouen | ||||||||||||||||
1465 | Clederen coeyen ende paert | Clederen coyen ende paert | Cleder koeyen ende paert | ||||||||||||||||
1466 | II 150 | Brochten donsen talcmaer waert | Brochten 65 donse talcmaer waert | Brochten donse talkamare waert | |||||||||||||||
1467 | Ende lude gheuaen tien stonden | Ende lude gheuanghen tien stonden | Ende luden gheuaen tien stonden | ||||||||||||||||
1468 | Aldaer si den graue doe vonden | Al daer si den graue doe vonden | Aldaer si doe den graue vonden | ||||||||||||||||
1469 | Mer dese seghe was tonseghe | Maer dese seghe was tonseghe | Maer dese zeghe was tonseghen | ||||||||||||||||
1470 | Bina al hollant ghedeghe | Byna al hollant ghedeghe | Wel naer al hollant ghedeghen | ||||||||||||||||
1471 | II 155 | ¶ | Graue diederic had een broeder | ¶ | Graue diederic hadde enen broeder | Graue dideric had enen broeder | |||||||||||||
1472 | Sijns vader kint ende sire moeder | Sijns vaders kint ende sijnre moeder | Sijns vader kint ende ziere moeder | ||||||||||||||||
1473 | Die graue florens hiet die zwerte | Die graue florens hiet die swarte | Die graue florans hiet de zwarte | ||||||||||||||||
1474 | Ende was van fieren herte | Ende was van fieren harte | Ende was van eenre fierre herten | ||||||||||||||||
1475 | Wel sprekende ende hoesch sere | Wel sprekende ende hoesch sere | Wel sprekende63 ende houesch sere | ||||||||||||||||
1476 | II 160 | Ende staende nader warelt ere | Ende staende na der werelt ere | Ende staende na der werelt ere | |||||||||||||||
1477 | So datter hem vele waren hout | Soe datter hem vele waren hout | So datter hem vele waren hout | ||||||||||||||||
1478 | Monike ridders ionc ende out | Monike ridders ionc ende out | Ridders knapen ionc ende out | ||||||||||||||||
1479 | Donsienlicste wast sine vianden | Dontsienlijcste waest sinen vianden | Donsienlicste wast sinen vianden | ||||||||||||||||
1480 | Diemen vant in menigen landen | Diemen vant in menighen landen | Die men vant in menighen landen | ||||||||||||||||
1481 | II 165 | Met dullen rade bi sire sculde | Met dullen rade bi sire sculde | Bi dullen rade bi siere sculden | |||||||||||||||
1482 | Verloes hi der107 moeder hulde | Verloos hi der moeder hulde | Verloof64 hi der moeder hulden | ||||||||||||||||
1483 | Die nochtoe al hollant | Die noch toe al hollant | Die nochtoe al hollant | ||||||||||||||||
1484 | Gheweldich had in hant | Gheweldich had in hant | Gheweldelike hadde in hant | ||||||||||||||||
1485 | Den broeder had hi verwrocht mede | Den broeder had hi verwrocht mede | Den broeder had hi ver wrocht mede | ||||||||||||||||
1486 | II 170 | Met sire ouermoedichede | Met siere ouermoedichede | Met sijnre ouermoedichede | |||||||||||||||
1487 | Mer soene meer hate die sine | Maer soene meer hate die sine | Maer sone meer haetten de zine | ||||||||||||||||
1488 | So hi dede te meerre pine | Soe hi dede te meerre pine | So hi hem dede mere pine | ||||||||||||||||
1489 | Om te hebben der vreemder hulde | Om te hebben der vremder hulde | Om te hebbene der vreemder hulde | ||||||||||||||||
1490 | Daer hi rieselic ane dulde | Daer hi rieselijc ane dulde | Daer hi riesliken ane dulde | ||||||||||||||||
1491 | II 175 | Der edelinghe som een deel | Der elindegher som een deel | Der edelinghen somme een deel | |||||||||||||||
1492 | Warens hem hout al gheheel | Warens hem hout al gheheel | Warens hem hout al gheheel | ||||||||||||||||
1493 | Entie meente was hem mede | Entie meente was hem mede | Entie meente was hem mede | ||||||||||||||||
1494 | Die emmer wil niewe pijnlichede | Die emmer wil niewe pijnlijchede | Die vmmer wil nie pijnlijchede | ||||||||||||||||
1495 | Op auenture oft quame in desen | Op auentuere oft quame in desen | Op auonture oft quame in desen | ||||||||||||||||
1496 | II 180 | Dat si te vrier mochten wesen | Dat si te vrier mochten wesen | Dat si te vrier mochten wesen | |||||||||||||||
1497 | ¶ | Nu sijn die vriesen verblijt | ¶ | Nv sijn die vriesen verblijt | v sijn de vriesen verblijt | ||||||||||||||
1498 | Als si vernamen der broeders strijt | Alsi vernamen der broeders strijt | Als si vernamen des broeder strijt | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
106:
de tweede letter lijkt eerder c dan t
107: vander met de eerste drie letters geëxpungeerd |
63:
c mogelijk verbeterd uit iets anders
64: lezing van de c is zeker 65: hier een punt, wel eerder een onwillekeurige haal dan een bewust gezet leesteken |
62:
d verbeterd uit een andere letter, mogelijk uit n
63: r boven het woord toegevoegd 64: f geëxpungeerd, wel om aan te geven dat een s gelezen dient te worden |