se boven de regel toegevoegd
leet achter de volgende regel
o verbeterd uit een rechte stok
r bovengeschreven, met een verwijsteken tussen o en n
boven ie een horizontale streep, waarvan niet uit te maken is of het een zwaar uitgevallen accent van de i is (vgl. vs 1539 Die) of een afkortingsstreep
e verbeterd uit een andere letter, mogelijk een o
Vergelijk regels 1509 tot en met 1558
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1509 | Ende hi dede daer toe sinen lande | Ende hi dede daer toe sinen lande | Ende hi dede daer toe sinen lande | ||||||||||||||||
1510 | Waer so hi mochte scade ende scande | Waer hi mochte scade ende scande | Waer so hi mochte scade ende scande | ||||||||||||||||
1511 | II 195 | ¶ | Haren scade wraken die vriesen sware | ¶ | Hare scade wraken die vriesen sware | Haren scade wraken de vriesen swaer | |||||||||||||
1512 | Want si die kerke van alcmare | Want si die kerken van alcmare | Want si de kerke van alcmaer | ||||||||||||||||
1513 | Entie marct bornde dat si stoef | Entie maerct bornde dat si stoef | Entie marct brande dat si stoof | ||||||||||||||||
1514 | Ende namenre wel swaren roef | Ende namenre wel swaren roef | Ende namenre wel zwaren roof | ||||||||||||||||
1515 | Hier binnen vele liede waren | Hier binnen vele lude waren | Hier binnen vele lieden waren | ||||||||||||||||
1516 | II 200 | Ende tmeeste deel van kenemaren | Ende tmeeste deel van kenemaren | Ende tmeeste deel van kenemaren | |||||||||||||||
1517 | Die stonden te swaren tribute | Die stonden te swaren tribute | Die stonden te swaren tribute | ||||||||||||||||
1518 | Ende traken tenen rade vte | Ende traken tenen rade vte | Ende traken tenen rade vte | ||||||||||||||||
1519 | Ende begheerden alle dat si | Ende begheerden alle dat si | Ende begaerden al dat si | ||||||||||||||||
1520 | Hem seluen mochten vechten vri | Hem seluen mochten wechten vri | Hem seluen mochten vechten vri | ||||||||||||||||
1521 | II 205 | Ende droeghen ouer een ghemeenlike | Ende droeghen ouer een ghemeenlike | Ende droeghen ouer een ghemeenlike | |||||||||||||||
1522 | Dat si best lieten diederike | Dat si best lieten diederike | Dat si best lieten diderike | ||||||||||||||||
1523 | Ende lieten hem florens verriesen | Ende lieten hem florens verriesen | Ende laten hem florens verriesen | ||||||||||||||||
1524 | Dat si met hem ende metten vriesen | Dat si met hem ende met den vriesen | Dat si met hem ende meten vriesen | ||||||||||||||||
1525 | Souden sijn in allen noden | Souden sijn in allen noden | Souden sijn in allen noden | ||||||||||||||||
1526 | II 210 | Hier op senden si hem boden | Hier op senden si hem boden | Hier op senden si hem boden | |||||||||||||||
1527 | Ende hebben ouer here ontfaen | Ende hebben ouer here ontfaen | Ende hebben ouer heer ontfaen | ||||||||||||||||
1528 | Ende hem hulde ende eede gedaen | Ende hem hulde ende eede ghedaen | Ende hebben hem hulde ende ede ghedaen | ||||||||||||||||
1529 | Dus quamen si met ghewapender hant | Dus quamen si met ghewapender hant | Dus quamen si mit ghewapender hant | ||||||||||||||||
1530 | Beide bi wat er ende opt lant | Beyde bi water ende op tlant | Beide bi watre ende opt lant | ||||||||||||||||
1531 | II 215 | So machtich dat den graue dochte | Soe machtich dat den graue dochte | So machtich datten graue dochte | |||||||||||||||
1532 | Dat hi se109 verweren niet en mochte | Dat hise verweren niet en mochte | Dat hise ver weren niet en mochte | ||||||||||||||||
1533 | Ende brochten florens wien lief of leet110 | Ende brochten florens wien lief of leet | Ende brochten florense wien lief of leet | ||||||||||||||||
1534 | Al te haerlem toe gheleet | Al tot harlam toe gheleet | Al tote haerlem toe ghereet | ||||||||||||||||
1535 | Ende hebben tsheren huse verbrant | Ende hebben tsheren huse verbrant | Ende hebben sheren huse verbrant | ||||||||||||||||
1536 | II 220 | Waer so111 si stonden in kenemerlant | Waer si stonden in kenemerlant | Waer so si stonden in kenemaer lant | |||||||||||||||
1537 | Die waren der ouden grauen | Die waren der ouden grauen | Die66 waren der ouder grauen | ||||||||||||||||
1538 | Mer ieghen nacht ghingen si scauen | Maer ieghen nacht ghinghen si scauen | Maer teghen nacht ghinghen si stauen | ||||||||||||||||
1539 | Die vriesen weder te haren wiuen | Die vriesen weder tot haren wiuen | Die vriesen weder te haren wiuen | ||||||||||||||||
1540 | Want haer sede nes niet dat bliuen | Want haer sede nes niet dat bliuen | Want haer sede is niet dat bliuen | ||||||||||||||||
1541 | II 225 | Bi nachte selden of nemmermee | Bi nachte selden of nemmermee | Bi nachte selden of nemmerme | |||||||||||||||
1542 | Van haren huse wien lief of wee | Van haren huse wien lief of wee | Van haren husen wie lief of wee | ||||||||||||||||
1543 | Ende voerden haren graue mede | Ende voeren hare graue mede | Ende voerden haren graue mede | ||||||||||||||||
1544 | Ende lieten in groter pijnlichede | Ende lieten in groter pijnlijchede | Ende lieten in groter pijnlichede | ||||||||||||||||
1545 | Ende in vresen die kenemaren | Ende in vresen die kenemaren | Ende in vresen de kenemaren | ||||||||||||||||
1546 | II 230 | Die haer ghesellen doe waren | Die hare ghesellen doe waren | Die hare ghesellen doe waren | |||||||||||||||
1547 | Die waren al ghemeenlic | Die waren alle ghemeenlijc | Die waren alle ghemeenlike | ||||||||||||||||
1548 | Vanden graue diederic | Vanden graue diederijc | Vanden graue diedrike | ||||||||||||||||
1549 | Verbornt112 ende al of ghenomen | Verbornt ende al of ghenomen | Ver bernt ende al of ghenomen | ||||||||||||||||
1550 | Wat so hem mochte te baten comen | Wat soe hem mochte te baten comen | Wat so hem mochte te baten comen | ||||||||||||||||
1551 | II 235 | Want die graue met hem dede | Want die graue66 mit hem dede | Want de graue met hem dede | |||||||||||||||
1552 | Al sinen wille daer ter stede | Al sinen wille daer ter stede | Als men wille daer ter stede | ||||||||||||||||
1553 | ¶ | Doe dit ghesciede quam die mare | ¶ | Doe dit ghesciede quam die mare | Doe dit ghesciede quam de mare | ||||||||||||||
1554 | Den oem den keyser lothare | Den oem den keyser lothare | Den oem den keiser lothare | ||||||||||||||||
1555 | Vanden neuen dat orloghe | Vanden neuen dat orloghe | Van den neven van den orloghe | ||||||||||||||||
1556 | II 240 | Hi sender saen enen hertoghe | Hi sender saen eenen hertoghe | Hi sender saen enen hertoghe | |||||||||||||||
1557 | Ende gheboet hem daer ter stede | Ende gheboet hem daer ter stede | Ende gheboot hem daer ter stede | ||||||||||||||||
1558 | Dat hi soude maken vrede | Dat hi soude maken vrede | Dat si souden maken vrede | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
109:
se boven de regel toegevoegd
110: leet achter de volgende regel 111: o verbeterd uit een rechte stok 112: r bovengeschreven, met een verwijsteken tussen o en n |
66:
e verbeterd uit een andere letter, mogelijk een o
|
66:
boven ie een horizontale streep, waarvan niet uit te maken is of het een zwaar uitgevallen accent van de i is (vgl. vs 1539 Die) of een afkortingsstreep
|