ih’s
niet achter de voorafgaande regel
de afkortingsstreep boven de c
.co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort
vóór de l een geradeerde x
de n vervaagd, daarna een slijtageplek, waar blijkbaar één letter is verdwenen; mogelijk stond er kind’
mede achter de voorafgaande regel
op de u twee accenten als stonden er twee letters i
de eind-t boven het woord toegevoegd
waer achter de volgende regel
N in tweede instantie vergroot
co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort
Vergelijk regels 224 tot en met 273
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
224 | Ende was die eerste vander partien | Ende was die eerste vander partien | Ende was deerste vander partien | ||||||||||||||||
225 | I 225 | Daer hi wt was gheboren | Daer hi wt was gheboren | Daer hi wt was gheboren | |||||||||||||||
226 | Die ter cronen was vercoren | Die ter crone was vercoren | De ter crone was vercoren | ||||||||||||||||
227 | Alle die duutsche ende walsce mede | Alle die duutsche ende walsche mede | Al duutsche ende twalsche mede | ||||||||||||||||
228 | Waren onder sine moghenthede | Waren onder sine moghenthede | Was onder sine moghenthede | ||||||||||||||||
229 | Ende vrieslant was hem onderdaen | Ende vrieslant was hem onderdaen | Ende vrieslant was hem onderdaen | ||||||||||||||||
230 | I 230 | Hi starf als wi vor waer verstaen | Hi starf als wi vor waer verstaen | Hi strarf als wi voer waer verstaen | |||||||||||||||
231 | Jnt incarnatioen ihesus dats waer | Jnt carnacioen ihesus12 dats waer | Vijc ende achtentsestich iaer | ||||||||||||||||
232 | Vijc ende lxxij iaer | VijC. ende lxxij. Jaer | Jnt carnacioen gods dats waer | ||||||||||||||||
233 | ¶ | Karel die grote nam moghentlike | Kaer die grote nam moghenlike | Karel die grote nam moghendelike | |||||||||||||||
234 | Na den vader tconincrike | Naden vader tconincrike | Naden vader tkonincrike | ||||||||||||||||
235 | I 235 | Onder sine moghenthede | Onder sine moghenthede | Onder sine moghenthede | |||||||||||||||
236 | Waren alle duutsche ende walsche mede26 | Waren alle duutsche ende walsche mede | Was al duutsche ende twalsche mede | ||||||||||||||||
237 | Vrieslant ende spangen | Vrieslant ende spaengen | Beide vrieslant ende spaenghen | ||||||||||||||||
238 | Lombaerdien ende almangen | Lomberdien ende almaengen | Lombaerdien ende almaengen | ||||||||||||||||
239 | Sassen heuet hi .iij. warf te stoert | Sassen heuet hi iij. warf stoert | Sassen heeft hi driewerf te stoert | ||||||||||||||||
240 | I 240 | Ende predecte ons heren woert | Ende predecte ons heren woert | Ende predicte hem ons heren woert | |||||||||||||||
241 | Ende deedse kerstijndom verkiesen | Ende deedse kerstendom verkiesen | Ende deedse kerstindom verkiesen | ||||||||||||||||
242 | Van desen beroemen hem die vriesen | Van desen beromen hem die vriesen | Van desen beroemen hem de vresen | ||||||||||||||||
243 | Dat si waren ghesculden vri | Dat si waren ghesculden vri | Dat si waren ghescouden vri | ||||||||||||||||
244 | Want in sinen tijt so seggen si | Want in sinen tijt so seggen sij | Want in sinen tiden segghen si | ||||||||||||||||
245 | I 245 | Waren si eyghen als ende als | Waren si eygen als ende als | Waren si so eighin als ende als | |||||||||||||||
246 | Dat si stroppen droegen anden hals | Ende dat si stroppen drogen anden hals | Dat si strop droeghen omden hals | ||||||||||||||||
247 | Ende om dat si hem rome wonnen | Ende om dat si hem romen wonnen | Ende om dat si hem rome wonnen | ||||||||||||||||
248 | Dat wi gheuinden niet en connen | Dat wi ghevinden niet en connen | Dat wi ghevinden niet en konnen | ||||||||||||||||
249 | Jn ghene ystorie bescreuen | Jn ghene ystorie bescreuen | Jn ghenen ystorien bescreuen | ||||||||||||||||
250 | I 250 | Soude hise vri hebben ghegeuen | Soude hise vri hebben ghegeuen | Soude hise vri hebben ghegheuen | |||||||||||||||
251 | Wi vinden dat hi romen berechte | Wi vinden dat hi romen berechte | Wi vinden dat hi rome berechte | ||||||||||||||||
252 | Ende hi ontlijfde heren ende knechte | Ende hi ontlijfde heeren ende knechte | Ende hi ontliuede heren ende knechte | ||||||||||||||||
253 | Die den paeus27 lewen blende | Die den paus lewen blende | Die den pauwes leuen blenden | ||||||||||||||||
254 | Noyt ne lasen wi no en kende | Noyt ne lasen wi no en liende | Noeit en lasen wi noch en kenden | ||||||||||||||||
255 | I 255 | Dat karel die stat28 van romen besach | Dat kael die stat van romen bezach | Dat kaerl de stat van romen belach | |||||||||||||||
256 | Tote an sinen sterfdach | Tote an sinen starf dach | Tote an sinen sterf dach | ||||||||||||||||
257 | Noch vanden vriesen spreect hi niet | Noch vanden vriesen sprect hi niet | Noch vanden vriesen en sprect boec niet12 | ||||||||||||||||
258 | Het waer bescreuen waers yet | Het waer bescreuen waers iet | Het waer bescreuen waers oec iet | ||||||||||||||||
259 | Karel wart keyser oec met eren | Kaerl wart keyser oec met eeren | Kaerl wort keyser met eren | ||||||||||||||||
260 | I 260 | Jnt incarnatioen ons heren | Jnt carnacioen ons heren | Jnt carnacioen13 ons heren | |||||||||||||||
261 | Viijc iaer ende twee | ViijC. Jaer ende twee | Viijc iaer ende twee | ||||||||||||||||
262 | Xiij. iaer een luttel mee | .Xiij. iaer een luttel mee | Xiij. iaer een lettel mee | ||||||||||||||||
263 | Was hi keyser ende leefde voer waer29 | Was hi keiser ende leuede vorwaer | Was hi keyser ende leue voer waer | ||||||||||||||||
264 | Min dan lxxij. iaer | Min dan .lxxij. iaer | Mijn dan .lxxij14 iaer | ||||||||||||||||
265 | I 265 | ¶ | Na30 hem quam lodewic sijn sone | a hem quam lodewijc sijn soen | Na hem quam lodewich sijn soen | ||||||||||||||
266 | Keyser ende coninc31 was die gone | Keyser ende coninc13 was die goen | Keyser ende koninc was de gone | ||||||||||||||||
267 | Omtrent xxvi iaer | Omtrent .xxvj. iaer | Omtrent .xxvj. iaer | ||||||||||||||||
268 | Die vriesen gauen hem openbaer | Die vriese gauen hem openbaer | Die vriesen gauen hem openbaer | ||||||||||||||||
269 | Beyde dienst ende tribuut | Beide dienst ende tribuut | Beide dienst ende tribuut | ||||||||||||||||
270 | I 270 | Aldes vader rike wt ende wt | Aldes vaders rijc vt ende wt | Aldes vader rike vut ende vut | |||||||||||||||
271 | Hilt hi al meerre ende minder | Hilt hi al meere ende minder | Helt hi al meer ende minder | ||||||||||||||||
272 | Dese sterf ende liet .iij. kinder | Dese starf ende liet .iij. kin[.]14 | Dese starf ende liet dre kinder | ||||||||||||||||
273 | Die niet en conden vriendelike | Die niet en conden vriendelike | Die niet en konsten vriendelike | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
26:
mede achter de voorafgaande regel
27: op de u twee accenten als stonden er twee letters i 28: de eind-t boven het woord toegevoegd 29: waer achter de volgende regel 30: N in tweede instantie vergroot 31: co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort |
12:
ih’s
13: .co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort 14: de n vervaagd, daarna een slijtageplek, waar blijkbaar één letter is verdwenen; mogelijk stond er kind’ |
12:
niet achter de voorafgaande regel
13: de afkortingsstreep boven de c 14: vóór de l een geradeerde x |