niet achter de voorafgaande regel
de afkortingsstreep boven de c
.co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort
vóór de l een geradeerde x
de n vervaagd, daarna een slijtageplek, waar blijkbaar één letter is verdwenen; mogelijk stond er kind’
g verbeterd iets anders, mogelijk uit de eerste haal van een lange s
op de u twee accenten als stonden er twee letters i
de eind-t boven het woord toegevoegd
waer achter de volgende regel
N in tweede instantie vergroot
co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort
Vergelijk regels 244 tot en met 293
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
244 | Want in sinen tijt so seggen si | Want in sinen tijt so seggen sij | Want in sinen tiden segghen si | ||||||||||||||||
245 | I 245 | Waren si eyghen als ende als | Waren si eygen als ende als | Waren si so eighin als ende als | |||||||||||||||
246 | Dat si stroppen droegen anden hals | Ende dat si stroppen drogen anden hals | Dat si strop droeghen omden hals | ||||||||||||||||
247 | Ende om dat si hem rome wonnen | Ende om dat si hem romen wonnen | Ende om dat si hem rome wonnen | ||||||||||||||||
248 | Dat wi gheuinden niet en connen | Dat wi ghevinden niet en connen | Dat wi ghevinden niet en konnen | ||||||||||||||||
249 | Jn ghene ystorie bescreuen | Jn ghene ystorie bescreuen | Jn ghenen ystorien bescreuen | ||||||||||||||||
250 | I 250 | Soude hise vri hebben ghegeuen | Soude hise vri hebben ghegeuen | Soude hise vri hebben ghegheuen | |||||||||||||||
251 | Wi vinden dat hi romen berechte | Wi vinden dat hi romen berechte | Wi vinden dat hi rome berechte | ||||||||||||||||
252 | Ende hi ontlijfde heren ende knechte | Ende hi ontlijfde heeren ende knechte | Ende hi ontliuede heren ende knechte | ||||||||||||||||
253 | Die den paeus27 lewen blende | Die den paus lewen blende | Die den pauwes leuen blenden | ||||||||||||||||
254 | Noyt ne lasen wi no en kende | Noyt ne lasen wi no en liende | Noeit en lasen wi noch en kenden | ||||||||||||||||
255 | I 255 | Dat karel die stat28 van romen besach | Dat kael die stat van romen bezach | Dat kaerl de stat van romen belach | |||||||||||||||
256 | Tote an sinen sterfdach | Tote an sinen starf dach | Tote an sinen sterf dach | ||||||||||||||||
257 | Noch vanden vriesen spreect hi niet | Noch vanden vriesen sprect hi niet | Noch vanden vriesen en sprect boec niet12 | ||||||||||||||||
258 | Het waer bescreuen waers yet | Het waer bescreuen waers iet | Het waer bescreuen waers oec iet | ||||||||||||||||
259 | Karel wart keyser oec met eren | Kaerl wart keyser oec met eeren | Kaerl wort keyser met eren | ||||||||||||||||
260 | I 260 | Jnt incarnatioen ons heren | Jnt carnacioen ons heren | Jnt carnacioen13 ons heren | |||||||||||||||
261 | Viijc iaer ende twee | ViijC. Jaer ende twee | Viijc iaer ende twee | ||||||||||||||||
262 | Xiij. iaer een luttel mee | .Xiij. iaer een luttel mee | Xiij. iaer een lettel mee | ||||||||||||||||
263 | Was hi keyser ende leefde voer waer29 | Was hi keiser ende leuede vorwaer | Was hi keyser ende leue voer waer | ||||||||||||||||
264 | Min dan lxxij. iaer | Min dan .lxxij. iaer | Mijn dan .lxxij14 iaer | ||||||||||||||||
265 | I 265 | ¶ | Na30 hem quam lodewic sijn sone | a hem quam lodewijc sijn soen | Na hem quam lodewich sijn soen | ||||||||||||||
266 | Keyser ende coninc31 was die gone | Keyser ende coninc13 was die goen | Keyser ende koninc was de gone | ||||||||||||||||
267 | Omtrent xxvi iaer | Omtrent .xxvj. iaer | Omtrent .xxvj. iaer | ||||||||||||||||
268 | Die vriesen gauen hem openbaer | Die vriese gauen hem openbaer | Die vriesen gauen hem openbaer | ||||||||||||||||
269 | Beyde dienst ende tribuut | Beide dienst ende tribuut | Beide dienst ende tribuut | ||||||||||||||||
270 | I 270 | Aldes vader rike wt ende wt | Aldes vaders rijc vt ende wt | Aldes vader rike vut ende vut | |||||||||||||||
271 | Hilt hi al meerre ende minder | Hilt hi al meere ende minder | Helt hi al meer ende minder | ||||||||||||||||
272 | Dese sterf ende liet .iij. kinder | Dese starf ende liet .iij. kin[.]14 | Dese starf ende liet dre kinder | ||||||||||||||||
273 | Die niet en conden vriendelike | Die niet en conden vriendelike | Die niet en konsten vriendelike | ||||||||||||||||
274 | Ghedelen des vader rike | Ghedeelen des vaders rike | Ghedelen des vader rike | ||||||||||||||||
275 | I 275 | Ende quamer om tenen wighe | Ende quamer om tenen wighe | Ende quamer omme tenen wighe | |||||||||||||||
276 | Bi autsurre mit groten prighe | Bi autsurre met groten prighe | Bi autsore mit groten prigen15 | ||||||||||||||||
277 | Die ij. ionxte ieghen den ouden | De .ij. ionxste iegen den ouden | Die .ij. ionxte iegen den ouden | ||||||||||||||||
278 | Dat si swaerlic alle ontgouden | Dat si zwaerlic alle ontgouden | Dat si suaerlike al ontgouden | ||||||||||||||||
279 | Want vrankeric verloes daer vele | Want vranckeric verloes daer veel | Want vrancrike verloos te vele | ||||||||||||||||
280 | I 280 | Tghinc met hem vten spele | Jnden zeluen nijt speel | Opden dach inden nijt spele | |||||||||||||||
281 | Ende niement wan daer zeghe mede | Ende niement wan daer zege mede | Ende nieman wan daer zeghe mede | ||||||||||||||||
282 | Naden wighe maecten si vrede | Naden wighe maecten si vrede | Na den wighe maecten si vrede | ||||||||||||||||
283 | Ende lotarijs die doutste was | Ende lotarijs die doutste was | Ende lotaris die douste was | ||||||||||||||||
284 | Bleef keyser also ict las | Bleef keyser so ict las | Bleef keyser ende hadde als ic las | ||||||||||||||||
285 | I 285 | So had hi romen ende lomberdien | So had hi romen ende lomberdien | Romen ende tlant van lombaerdien | |||||||||||||||
286 | Ende here ouer die stede vrie | Ende heere ouer die stede vrie | Ende hier ouer de stede vrie | ||||||||||||||||
287 | Mes ende oestrike ghemene | Mens ende oestrike ghemeen | Mets ende oestrike al ghemene | ||||||||||||||||
288 | Dat lotriken nv heet al rene | Dat lotrike nv al rene | Dat lootrike nv heet al rene | ||||||||||||||||
289 | Karel die doutste daerna was | ¶ | Kaerl die outste daer na was | Kaerl de doutste daer na was | |||||||||||||||
290 | I 290 | Hadde dat lantscip als ict las | Hadde dat lantscap als ict las | Hadde dat lantscap als ict las | |||||||||||||||
291 | Dat nv bi westen der masen leget | Dat nv bi westen der masen leget | Dat nv bewesten der mase leghet | ||||||||||||||||
292 | Hollant vlaendren brabant men seget | Hollant vlaendren brabant men seget | Hollant brabant vlaendren men seghet | ||||||||||||||||
293 | Al west omme neuen die zee | Al west omme neuen die zee | Al west om neven der zee | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
27:
op de u twee accenten als stonden er twee letters i
28: de eind-t boven het woord toegevoegd 29: waer achter de volgende regel 30: N in tweede instantie vergroot 31: co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort |
13:
.co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort
14: de n vervaagd, daarna een slijtageplek, waar blijkbaar één letter is verdwenen; mogelijk stond er kind’ |
12:
niet achter de voorafgaande regel
13: de afkortingsstreep boven de c 14: vóór de l een geradeerde x 15: g verbeterd iets anders, mogelijk uit de eerste haal van een lange s |