de achter de volgende regel
licht versierde lombarde J, ter hoogte van vier regels, buiten de kolom; ervóór in de marge een representant J
gheandet met de a geëxpungeerd en een e erboven geschreven
de r verbeterd uit de aanzet van een f of lange s
had doorgestreept en was erboven geschreven
n met de afkortingsstreep erboven verbeterd uit iets anders, mogelijk uit twee bovenschachten
hier re doorgestreept
lombarde I ter hoogte van vier regels
in de marge vóór de lombarde een representant j
.k’.; deze abbreviatuur in het vervolg niet meer geannoteerd
Vergelijk regels 2501 tot en met 2550
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
2501 | II 1180 | Te heymenberghe te wighe quamen | Te heymenberge te wige quamen | Te heimenberghe te wighe quamen | |||||||||||||||
2502 | Daer van hollant die stoute man | Daer van hollant die stonde nam | Daer van hollant de stoute man | ||||||||||||||||
2503 | Met cleenre menye verwan | Met cleenre menye verwan | Met cleenre menechten verwan | ||||||||||||||||
2504 | Den graue van ghelre ende sijn volc mede166 | Den graue van gelre ende sijn volc mede | Die graue van ghelre ende sijn volc mede | ||||||||||||||||
2505 | Worden ondaen daer ter stede | Worden ontaen daer ter stede | Worden ondaen daer ter stede | ||||||||||||||||
2506 | II 1185 | Ende ghesleghen ende gheuaen | Ende gheslegen ende geuaen | Ende gheslegen ende gheuaen | |||||||||||||||
2507 | Dus ist ons te besten vergaen | Dus eest ons ten besten vergaen | Dus eist ons ten besten vergaen | ||||||||||||||||
2508 | Nt167 naeste iaer dat si twee waren | nt91 naeste iaer dat si twee waren | nt86 naeste iaer dat si .ij. waren | ||||||||||||||||
2509 | Te romen om tbisscopdom gheuaren | Te romen om dbisscopdom geuaren | Te romen om de bisscopdoem gheuaren | ||||||||||||||||
2510 | Aernout ende diederic so gheuel | Arnout ende diederic soe geuel | Arnout ende didric so gheuel | ||||||||||||||||
2511 | II 1190 | Eer tpleit was gheendet168 wel | Eer tpleit was ghe endet wel | Eer tpleit was ghehendet wel | |||||||||||||||
2512 | Voer den paeus dat aernout starf169 | Voer den paeus dat arnout starf | Voerden pauwes dat arnout starf | ||||||||||||||||
2513 | Ende diederic die verwarf | Ende diederic die verwarf | Ende didric de verwarf | ||||||||||||||||
2514 | Dat bisscopdom ende dede hem wien | Dat dbisscopdoem ende dede hem wien | Dat bisscopdoem Ende dede hem wien | ||||||||||||||||
2515 | Mer als hi quam te pauien | Maer als hi quam tot pauien | Maer als hi quam te pauien | ||||||||||||||||
2516 | II 1195 | So bleef hi al ghinder doet | Soe bleef hi al ghinder doot | So bleef hi al ghinder doot | |||||||||||||||
2517 | Oec starf heynric die here groet | Oec starf heinric die keyser groot | Ooc sterf heinric de here groot | ||||||||||||||||
2518 | Die keiser van rome vrederix sone | Die keyser van rome vrederix sone | De keiser van romen vrederics zone | ||||||||||||||||
2519 | Diere verdranc ende oec die gone | Diere uerdranc ende oec die gone | Diere verdranc ente gone | ||||||||||||||||
2520 | Liet doe vrederic sijn kint | Liet doe vrederic sijn kint | Liet doe vrederic sijn kijnt | ||||||||||||||||
2521 | II 1200 | Van .v. iaren alsmen vint | Van .v. iaren alsmen vint | Van vijf iaren also men vijnt | |||||||||||||||
2522 | ¶ | Die van vtrecht papen clerken | ¶ | Die van vtrecht papen cleerken | De van vtrecht papen clerken | ||||||||||||||
2523 | Ende die manne der heiligher kerken | Ende die manne der heiliger kerken | Ente man der heiligher kerken | ||||||||||||||||
2524 | Die coren enen bisscop echt | Die coren enen bisscop echt | De coren enen bisscop echt | ||||||||||||||||
2525 | Diederic proest van maestrecht | Diederic proeft van maestrecht | Diedrike proefst van maestrecht | ||||||||||||||||
2526 | II 1205 | Mer nv hoert cortelike | Maer hoert nv cortelike | Maer nv verhort cortelike | |||||||||||||||
2527 | Hoet ghinc mitten roemschen rike | Hoet ghinc mitten roemschen rike | Hoet ghinc metten roemschen rike | ||||||||||||||||
2528 | ¶ | Vrederic die indie vaert | ¶ | Vrederic die in die vaert | Vrederic de in de vaert | ||||||||||||||
2529 | Verdranc tote antyochen waert | Verdranc te antyochen waert | Verdranc tantiochem waert | ||||||||||||||||
2530 | Hadde .iij. sonen ende dene bleef doet | Hadde .iij. sonen ende deen bleef doot | Hadden .iij. zonen ende deene bleef doot | ||||||||||||||||
2531 | II 1210 | Voer akers inden oflaet groet | Vor akers in den aflaet groot | Vor akers in den oflate groot | |||||||||||||||
2532 | Dander sone hadde algader | Dander sone hadde algader | De ander zone hadde algader | ||||||||||||||||
2533 | Dat roemsche rijc naden vader | Dat roemsche rike naden vader | Dat roemsche rike naden wader | ||||||||||||||||
2534 | Die hiet heynric ende was170 bi naer | Die hiet heinric ende was bij naer | Die hiet henric ende was bi naer | ||||||||||||||||
2535 | Keyser alsmen vint viij. iaer | Keyser alsmen vint .viij. iaer | Keiser als men vijnt .viij. iaer | ||||||||||||||||
2536 | II 1215 | Ende171 starf int iaer als ic bedachte | Ende starf int iaer als ic bedachte | Ende starf int iaer als ic besachte | |||||||||||||||
2537 | Xic. xc ende achte | Xic. xc. ende achte | .Xic. neghentich ende achte | ||||||||||||||||
2538 | Ende liet van .v. iaren enen sone | Ende liet van .v. iaren enen sone | Ende liet van .vijf. iaren enen zone | ||||||||||||||||
2539 | Vrederic so hiet die gone | Vrederic soe hiet die gone | Vrederic so hiet de gone | ||||||||||||||||
2540 | Die sident was keiser ende here | Die sident was keyser ende here | De sint keiser was ende here | ||||||||||||||||
2541 | II 1220 | Ende daer na ontset van sijnre ere | Ende daer na ontset van sijnre ere | Ende naer ontseit van ziere ere | |||||||||||||||
2542 | Ende om dat kint was clene | Ende om dat kint was clene | Ende om dat dat kint was clene | ||||||||||||||||
2543 | So coren die heren ghemene | Soe coren die heren gemene | So coren de heren ghemene | ||||||||||||||||
2544 | Filips den swaef keiser heynrics broeder | Filips den swaef keyser92 heinrix broeder | Philips den zwaef keiser heinrics broder | ||||||||||||||||
2545 | Dat hi ware des riken behoeder | Dat hi ware des riken behoeder | Dat hi ware des riken behoeder | ||||||||||||||||
2546 | II 1225 | Onthier ende tkint op quame | Onthier ende tkint op quame | Onthier ende dat kint op quame | |||||||||||||||
2547 | Datment ter keyser crone name | Datmen ter keyser cronen name | Dat ment ter keiser crone name | ||||||||||||||||
2548 | Tesen rade daerment 172 riet | Tesen rade daerment riet | Tesen rade daer ment riet | ||||||||||||||||
2549 | Ne was die bisscop van coelne niet | Ne was die bisscop van colen niet | Ne was de bisscop van coolne niet | ||||||||||||||||
2550 | Des brochte hi dat rike in stride | Des brochte hi dat rike in stride | Dies brochte hi dat rike in stride | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
166:
de achter de volgende regel
167: licht versierde lombarde J, ter hoogte van vier regels, buiten de kolom; ervóór in de marge een representant J 168: gheandet met de a geëxpungeerd en een e erboven geschreven 169: de r verbeterd uit de aanzet van een f of lange s 170: had doorgestreept en was erboven geschreven 171: n met de afkortingsstreep erboven verbeterd uit iets anders, mogelijk uit twee bovenschachten 172: hier re doorgestreept |
91:
in de marge vóór de lombarde een representant j
92: .k’.; deze abbreviatuur in het vervolg niet meer geannoteerd |
86:
lombarde I ter hoogte van vier regels
|