lezing van de n is zeker
ii vermoedelijk verbeterd uit u, door op de stokken daarvan accenten te plaatsen
of vroenliie; de (accentloze) tweepoot na de l lijkt geen u, maar kan ook niet als n worden gelezen
de eerste d verbeterd uit een opgaande schacht
de lange s verbeterd uit iets anders
er staat eerder genen dan geuen
hollt met een streep doorde schachten van de ll; dit woord in het vervolg meestal zo afgekort
ge achter de volgende regel
de eind-s verbeterd uit een rechte stok
a verbeterd uit o
Vergelijk regels 462 tot en met 511
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
462 | Niet ghegheuen om gheen dinc | Niet ghegheuen om gheen dinc | Niet gheuen omme ghene dinc | ||||||||||||||||
463 | iederic nv sijt seker das | Jederijc nv sijt seker das | ideric nv sijt seker das | ||||||||||||||||
464 | Die deerste graue van hollant51 was | Die deerste graue van hollant was | De deerste graue van hollant was | ||||||||||||||||
465 | I 465 | Hadde enen broeder hiet walgheer | Hadde een broeder hiet walgheer | Hadde enen broeder de hiet walgher | |||||||||||||||
466 | Die waert was ende gheheer | Die waert was ende gheheer | De weert was ende geer | ||||||||||||||||
467 | Jn sinen tiden ende ghetrouwe | Jn sinen tiden ende ghetrouwe | Jn sinen tiden ende ghetrouwe | ||||||||||||||||
468 | Diederic had een vrouwe | Diederic had een vrouwe | Dideric hadde enen vrouwe | ||||||||||||||||
469 | Die gheue bi namen hiet | Die gena bi namen hiet | Die ghene23 binamen hiet | ||||||||||||||||
470 | I 470 | Jn sinen tiden ist ghesciet | Jn sinen tiden ist ghesciet | Jn sinen tiden eist ghesciet | |||||||||||||||
471 | Dat sinte aelbrecht was vonden | Dat sinte aelbrecht wart vonden | Dat sinte aelbrecht was vonden | ||||||||||||||||
472 | Bi eenre nonnen die tien stonden | Bi eenen nonne die tien stonden | Bi ere nonnen die tien stonden | ||||||||||||||||
473 | Den graue wijsde waer hi lach | Den graue wiisde23 waer hi lach | Den graue wijsde waer hi lach | ||||||||||||||||
474 | Doe ghinc hi op enen dach | Doe ghinc hi op eenen dach | Ende hi ginc op enen dach | ||||||||||||||||
475 | I 475 | Ende dede sijn beente verdraghen | Ende dede sijn beente verdragen | Ende dede sijn ghebeente verdraghen | |||||||||||||||
476 | Ter steden daer hi nv leit bi dagen | Ter stede daer nv leit begrauen | Ter steden daer hi nv leget bi daghen | ||||||||||||||||
477 | Ende maecte op hem een kerke | Ende maecte op hem eene kerke | Ende makede op hem ene kerke | ||||||||||||||||
478 | Houten ende van sulken werke | Houten ende van zulken werke | Houtin van sulken ghewerke | ||||||||||||||||
479 | Als doe louelic ende sede | Als doe louelic ende zede | Als doe lovelic was ende sede | ||||||||||||||||
480 | I 480 | Nonnen sette hi daer in mede | Nonnen settede hi daer in mede | Nonnen sette hi daer in mede | |||||||||||||||
481 | Die gode ende sinte aelbrechte | Die gode ende sinte aelbrecht | De gode ende sinte aelbrecht | ||||||||||||||||
482 | Louen soude na kersten rechte | Louen zouden na kersten recht | Louen souden na kerstijn recht | ||||||||||||||||
483 | Jn vroenle gaf hi hem rentende dinge52 | Jn vroenlue24 gaf hi hem rentende dinge | Jn vroenle gaf hi hem rentende dinghe | ||||||||||||||||
484 | Jn alcmaer ende in hallinge | Jn alcmaer ende in hallinge | Jn alkemare ende in kallinghe | ||||||||||||||||
485 | I 485 | Daer si mede leuen mochten | Daer si mede leuen mochten | Daer si mede leuen mochten | |||||||||||||||
486 | Ende gode dienen op dat sijs53 rochten | Ende gode dienen op dat sijs rochten | Ende gode dienen op dat sijs rochten | ||||||||||||||||
487 | Dit was recht tot egmonde | Dit was recht tot egmonde | Dit was rechte tote egmonde | ||||||||||||||||
488 | Dat houet ende beghin tier stonde | Dat houet ende tbeghin tier stonde | Dat thouet ende tbeghin ter stonde | ||||||||||||||||
489 | Vanden graefscap van hollant was | Vanden graefscap van hollant es | Vander graefscap van hollant was | ||||||||||||||||
490 | I 490 | Also als ict bescreuen las | Also als ict bescreuen25 las | Also als ict bescreuen las | |||||||||||||||
491 | ¶ | Eens dincs ic mi beroeme | ¶ | Eens dinc ic mi beroem | Eens dinghes ic mi hier beroeme | ||||||||||||||
492 | Dat in ghetrouwen kerstendoeme | Dat in rechter kerstendoem | Dat in ghetrouwen kerstimdoeme | ||||||||||||||||
493 | Dese graefscap is begonnen | Dese grafscap is begonnen | Dese grafscap is begonnen | ||||||||||||||||
494 | Want als wi hier ghemerken connen | Want also wi ghemarken connen | Want als wi ghemerken connen | ||||||||||||||||
495 | I 495 | Diederic dat eerste fundament | Dederic dat eerste fondement | Dideric deerst fondament | |||||||||||||||
496 | Stichte kerken ende couent | Stichte kerken ende couent | Stichten kerken ende couent | ||||||||||||||||
497 | Gode ende onser vrouwen teren | Gode ende onser vrouwen teeren | Gode ende onser vrouwen teren | ||||||||||||||||
498 | Ende dien heiligen ons heren | Ende den heiligen ons heren | Ende den heilighen ons heren | ||||||||||||||||
499 | Want sinen patroen sinte aelbrechte | Want sine patroen sinte aelbrecht | Want sinen patroen aelbrecht | ||||||||||||||||
500 | I 500 | So eerde hi in allen rechte | Eerde hi in allen recht | So eerde hi in allen recht | |||||||||||||||
501 | Des was recht dat god selue woude | Des was recht dat god zelue woude | Dies wast recht dat god selue woude | ||||||||||||||||
502 | Dat voert in eren vassen soude | Dat voert in eeren vallen soude | Dat voert in eren wassen soude | ||||||||||||||||
503 | Als het dede als ghi sult horen | Als het dede als ghi sult horen | Als et dede24 dat moghedi horen | ||||||||||||||||
504 | Die diederic die god had vercoren | Die dederic die god had vercoren | Die dideric de god hadde vercoren | ||||||||||||||||
505 | I 505 | Wan eenen soen an sijn wijf gheuen | Wan eenen sone an sijn wijf genen26 | Wan enen sone an sijn wijf gheuen | |||||||||||||||
506 | Die diederic is gheheten bleuen | Die dirc is gheheten bleuen | De dideric is gheheten bleuen | ||||||||||||||||
507 | Ende ende salichlike sijn lijf | Ende ende zalichlike sijn lijf | Ende hi ende salichlike sijn lijf | ||||||||||||||||
508 | Hi ende vergheue sijn wijf | Hi ende vergena sijn wijf | Hi ende vrouwe gheue sijn wijf | ||||||||||||||||
509 | Waren tegmonde begrauen54 | Waren tegmonde begrauen | Waren tegmonde begrauen | ||||||||||||||||
510 | I 510 | Dat si stichten mit haren hauen | Dat si stichten met hare hauen | Dat si stichten met hare hauen | |||||||||||||||
511 | Mer die ghene die tlatijn screef | Maer die ghene diet latijn screef | Maer de ghene de tlatijn bescreef | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
51:
hollt met een streep doorde schachten van de ll; dit woord in het vervolg meestal zo afgekort
52: ge achter de volgende regel 53: de eind-s verbeterd uit een rechte stok 54: a verbeterd uit o |
23:
ii vermoedelijk verbeterd uit u, door op de stokken daarvan accenten te plaatsen
24: of vroenliie; de (accentloze) tweepoot na de l lijkt geen u, maar kan ook niet als n worden gelezen 25: de lange s verbeterd uit iets anders 26: er staat eerder genen dan geuen |
23:
lezing van de n is zeker
24: de eerste d verbeterd uit een opgaande schacht |