d verbeterd uit een rechte stok, en l uit de aanzet van een andere letter
voor de eerste e is ook de lezing o mogelijk
menigher met een verwijsteken in de marge toegevoegd, in het cursieve schrift van de kopiist
de eerste e verbeterd uit een rechte stok
na de l een geëxpungeerde s
Vergelijk regels 598 tot en met 647
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
598 | Dus goede hi die heren wale | Dus goede hi die heren wale | Dus goede hi de heren wale | ||||||||||||||||
599 | ¶ | Dese diederic goet ende waert | Ese dirc goet ende waert | Dese dideric goed ende wert | |||||||||||||||
600 | I 600 | Hadde .i. wijf hiet hildegaert | Hadde .i. wijf hiet hildegaert | Had een wijf heet hildegaert | |||||||||||||||
601 | Houesch van seden ende van leuen | Houes van zeden ende van leuen | Houesch van leuen ende van zeden | ||||||||||||||||
602 | Ende vol doghentachticheden | Ende voldoghen achticheden | Vol alre doghentachticheden | ||||||||||||||||
603 | Die sinte aelbrecht te dele | Die sinte aelbrecht te deele | De sinte aelbrecht te deele | ||||||||||||||||
604 | Gaf vter maten scone iuwele | Gaf vter maten scone iuwele | Gaf vtermaten scone iuwele | ||||||||||||||||
605 | I 605 | Wonder scoenheit van menigher62 maniere | Wonder scoenheit van maniger maniere | Wonder sconeit van maniere | |||||||||||||||
606 | Si gaf hem een tafel diere | Si gaf hem een tafel diere | Soe gaf hem ene taefle diere | ||||||||||||||||
607 | Beyde van ziluer ende van goude | Beide van ziluer ende van goude | Bede van seluere ende van goude | ||||||||||||||||
608 | Ende van stenen menichuoude | Ende van steente menichfoude | Ende van stenen menichfoude | ||||||||||||||||
609 | Men vint int roemsche rike clene | Men vint int roemsche32 rike clene | Men vint int romsche rike ghene | ||||||||||||||||
610 | I 610 | Des ghelike diere stene | Des ghelike dure stene | Dies ghelike diere stenen | |||||||||||||||
611 | Dan indie tafel staen | Dan in die tafel staen | Als in ghene taefle staen | ||||||||||||||||
612 | Daer in vantmen sonder waen | Daer in vint men zonder waen | Daer in vantmen sonder waen | ||||||||||||||||
613 | Den topaes mitten robine | Den topaes metten robijn | Den topaes metten robine | ||||||||||||||||
614 | Den sophier entie orangheline | Den sophier ende die orangeline | Saffiere ende corangeline | ||||||||||||||||
615 | I 615 | Onikel ende calcedone | Onikel ende calcedone | Onikel ende calcednie | |||||||||||||||
616 | Ende miraude menighe63 scone | Ende miraude menige scone | Ende menighe miraude scone | ||||||||||||||||
617 | Liguriuse ende elitrope | Leguriuse ende elitrophe | Liguriuse ende elitrope | ||||||||||||||||
618 | Jaspre groen van diren cope | Jaspre groen van duren cope | Jaspire groene van dieren cope | ||||||||||||||||
619 | Den camalien ende den akaet | Den camelien ende den akaet | Den camachien ende den akaet | ||||||||||||||||
620 | I 620 | Den oestelaen die niet nes quaet | Den oestelaen die niet en es quaet | Den ostelaen de niet es quaet | |||||||||||||||
621 | Hem die onghesien wil gaen | Hem die onghesien wil gaen | Hem de onghesien wille gaen | ||||||||||||||||
622 | Was oec mede daer mede in gedaen | Was oec daer mede mede in ghedaen | Wasser oec mede inghedaen | ||||||||||||||||
623 | Dese tafle diere ende waert | Dese tafel diere ende waert | Dese taefle diere ende waert | ||||||||||||||||
624 | Gaf sinte aelbrecht hildegaert | Gaf sinte aelbrecht hildegaert | Gaf sente aelbrecht hildegaert | ||||||||||||||||
625 | I 625 | Van hollant die ander grauinne | Van hollant die ander grauine | Van hollant de ander grauinne | |||||||||||||||
626 | Oec gaf si doer sine minne | Oec gaf si doer sine minne | Oec gaf si doer sine minne | ||||||||||||||||
627 | Enen ewangeli boec daer mede | Een ewangelij boec mede | Enen ewangelien boec der mede | ||||||||||||||||
628 | Ghemaect met groter fierhede | Ghemaect met groter fierhede | Ghemaect met groter dierhede | ||||||||||||||||
629 | Van edelen stenen van finen goude | Van edelen steen van finen goude | Van edelen30 stenen van finen goude | ||||||||||||||||
630 | I 630 | En weet wie betren togen soude | En weet wie beteren togen soude | Jn weet wie beteren toghen soude | |||||||||||||||
631 | Al hadden wi anders ghene orconde | Al hadden wi anders ghene orconde | Al hadden wi anders geen orconde | ||||||||||||||||
632 | Wanen onse graefscip begonde | Wanen onse graefscap begonde | Wane onse graefscap begonde | ||||||||||||||||
633 | So van vrien edelen conne | So van vrien edelen conne | So van edelen vrien conne | ||||||||||||||||
634 | So van dorpers inden begonne | So van dorpers inden begonne | So van dorpers inden begonne | ||||||||||||||||
635 | I 635 | So makets ons dese tafle vroet | So makes ons dese tafle vroet | So makets ons dese taefle vroet | |||||||||||||||
636 | Die erue ende dat grote goet | Die erue ende dat grote goet | Die erue ende dat grote goet | ||||||||||||||||
637 | Datmen gaf tot egmonde | Dat men gaf tot egmonde | Dat men gaf tote egmonde | ||||||||||||||||
638 | Dat van hoghen tronke begonde | Dat van hogen trouwen begonde | Dat van edelen tronke begonde | ||||||||||||||||
639 | Want ten is te wanen niet | Want ten is te wanen niet | Want et en es te wanen niet | ||||||||||||||||
640 | I 640 | Dat al dat ghemene diet | Dat al dat ghemene diet | Dat al dat ghemene diet | |||||||||||||||
641 | Dat woent tusschen der eluen ende der seyne | Dat woent tusschen der elue ende tseyne | Dat tusschen der eluen woent enter seinen | ||||||||||||||||
642 | Ende vanden berge hier neder reyne | Ende vanden berghe hier neder reyne | Ende vanden berghe haer neder al reine | ||||||||||||||||
643 | Toter noertzee al ghemene | Toter noert zee al ghemene | Toter nort zee al ghemene | ||||||||||||||||
644 | Gheremerden die diere stene | Gheremerden die dire stene | Gheremerden niet die diere stene | ||||||||||||||||
645 | I 645 | Diemen indie tafle daer siet | Die men in die tafel daer ziet | Diemen inde taefle ziet | |||||||||||||||
646 | Hier bi sone twifel64 ics niet | Hier bi en twifel ics niet | Hier bi sone eist te waenne niet | ||||||||||||||||
647 | Al hebt die scriuers dus vergeten | Al heft die scriuers dus vergheten | Al hebbent de scriuers vergheten | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
62:
menigher met een verwijsteken in de marge toegevoegd, in het cursieve schrift van de kopiist
63: de eerste e verbeterd uit een rechte stok 64: na de l een geëxpungeerde s |
32:
voor de eerste e is ook de lezing o mogelijk
|
30:
d verbeterd uit een rechte stok, en l uit de aanzet van een andere letter
|