Zoek

Zoek

 
English | Nederlands
lezing van de eerste u is zeker d verbeterd uit t onder de kolom in de marge de custode Dat hi den brief van hem ontfinc in de marge vóór de lombarde een representant m de tweede e verbeterd uit een rechte stok lombarde ter hoogte van één regel

Vergelijk regels 10772 tot en met 10821

vorige 50 regels   | volgende 50 regels | Ga naar regel
Handschrift C
(ga naar pagina)
Handschrift B
(ga naar pagina)
Handschrift A
(ga naar pagina)
10772     Die dor hem. hem liet verdriuen   Die dor hem. hem liet verdriuen   De doer hem hem liet verdriuen
10773 VIII 490   Dus mochti onbescouden bliuen   Dus moesti onbescouden bliuen   Dus mochte hi onbescouden bliuen
10774     Hi woude rusten al hier naer   Hi woude rusten al hier naer   Hi woude rusten alhier naer
10775     Doe viel hi in ziecheden zwaer   Doen viel hi in ziecheden swaer   Doe viel hi in siecheden suaer
10776     Als hem sceen die winter stonde   Als hem sceen die winter stonde   Als hem sceen de winter stonde
10777     Dat hi hem seluen niet en conde   Dat hi hem seluen niet en conde   Dat hi hem seluen niet ne conde
10778 VIII 495   Ghehelpen in eniger noet met dade   Ghehelpen in enigher noot met dade   Ghehelpen tenigher noet met dade
10779     Het ne ware allene met rade   Het en ware allene met rade   Het ne waer allene met rade
10780     Dit vereischten sine viande   Dat vreischten sine viande   Dit ghevreischeden sine viande
10781     Ende pensden hem te doen mere scande   Ende pensden hem te doene mere scande   Ende penseden te doene hem mere scande
10782     Ende rieden heren ghye dat   Ende rieden heren ghyen dat   Ende rieden heren gyen dat
10783 VIII 500   Hi dede scriuen op die stat   Hi dede scriuen op die stat   Hi dede scriuen vp de stat
10784     Brieuen ende ontseide die vrede   Brieuen ende ontseide die stede   Brieue ende ontseiden den vrede
10785     Dat dedi stappans ter stede   Dat dedi stappans den vrede   Dat dede hi staphans ter stede
10786     Alsmen hem riet min no mee   Alsmen hem riet min no mee   Als men hem riet mijn no mee
10787     Men riep enen monic van nonnee   Men riep enen monic van nonnee   Men riep enen monich van uiniue371
10788 VIII 505   Vander oorden van premonstreit   Vander oorden van premonstreit   Van der ordine van premonstreit
10789     Die die boetscap had gereit   Die die boetscap hadde gereit   De de boetscap hadde ghereit
10790     Ende een pape die met hem quam   Ende een pape die met hem quam   Ende een pape de met hem quam
10791     Jndie haghe. als dit vernam   Jn die haghe alse dit vernam   Jn de haghe als dat ver nam
10792     Die graue dede hise wel ontfaen   Die graue. dedise wel ontfaen   De graue dede hise wel ontfaen
10793 VIII 510   Den monic ende den capellaen   Die monic ende die capelaen   Den monich ende den cappellaen
10794     Ende nam enen brief van hem beden   Ende nam enen brief van hem beeden   Ende nam enen brief van hem beden
10795     Die den dach soude besceden   Die den dach soude besceden376   De den dach soude besceden
10796     Dat hi den brief van hem ontfinc   Dat hi den brief van hem ontfinc   Dat hi den brief van hem ontfinc
10797     Dat dedi op sulke dinc   Dat dede hi op sulke dinc   Dat dede hi op sulke dinc
10798 VIII 515   Die brief was eer ghegheuen   Die brief was eer ghegheuen   De brief de was eer ghegheuen
10799     Hi woude dat die saken staende bleuen   Hi woude dattie saken staende bleuen   Hi woude de saken staende bleuen
10800     Vandien dat hi daer quam   Van dien dat hi daer quam   Van deen dat hi der quam
10801     Want hijt niet eer vernam   Want hijt niet eer en vernam   Want hijt niet eer vernam
10802     Ende dede hem gheuen brieue mede   Ende dede hem gheuen brieue mede   Ende dede hem gheuen brieue mede
10803 VIII 520   Dat hi van hem had daer ter stede   Dat hi van hem hadde daer ter stede   Dat hi van hem aldaer ter stede
10804     Sulke brieue hadde ontfaen   Sulke brieue hadde ontfaen   Sulke brieue hadde ontfaen
10805     Ende liet se henen varen saen   Ende lietse henen varen saen   Ende lietse henen varen zaen
10806     Ende dedese gheleiden651 wt sinen lande   Ende dedese gheleyden wt sinen lande   Ende deedse gheleiden vut sinen lande
10807     Datmen hem ghene scande   Datmen hem ghene scande   Dat men hem ne ghene scande
10808 VIII 525   Soude doen hoe dat ware   Soude doen hoe dat ware   Soude doen hoe dat ware
10809     Ende hi beriet hem doe daer nare   Ende hi beriet hem doe daer nare   Ende hi beriet hem doe daer nare
10810     Wat hi best dade hier toe   Wat hi best dade hier toe   Wat hi best dede hier toe
10811     Ende wort te rade doe   Ende wort te rade doe   Ende hi wort te rade doe
10812     Dat hijt sinen sone omboet   Dat hijt sinen sone ontboot   Dat hi sinen sone omboet
10813 VIII 530   Ende alden porters clene ende groot   Ende alden poorters clene ende groot   Ende alden porters cleen ende groot
10814     Den dach dattie brief was comen   Den dach dattie brief was comen   Den dach dat de brief was comen
10815     Jc geloue wel dat hem somen   Jc gheloue wel dat hem somen   Jc gheloue wel dat hem zomen
10816     Leet was ende hem somen lief   Leet was ende hem somen lief   Lief was ende hem somen niet
10817     Recht aldus ist ghesciet   Recht aldus eest ghesciet   Recht aldus eist ghesciet
10818 VIII 535   Alst is vorscreuen min no mee   Alst is voerscreuen min no mee   Alst is voer screuen min no me
10819     Dus wistent die van zericzee   Dus wistent die van zierixzee   Dus wistent de van sirixe
10820     Men652 telde na dien dage die weken   Men377 telde na dien daghen die weken   MEn telde na den dach de372 weken
10821     Wanneer die vrede soude breken   Wanneer die vrede soude breken   Wanneer de vrede soude breken

vorige 50 regels   | volgende 50 regels | Ga naar regel

651: de tweede e verbeterd uit een rechte stok
652: lombarde ter hoogte van één regel
376: onder de kolom in de marge de custode Dat hi den brief van hem ontfinc
377: in de marge vóór de lombarde een representant m
371: lezing van de eerste u is zeker
372: d verbeterd uit t