in de marge vóór de lombarde een representant j
o verbeterd uit de aanzet van een andere letter, mogelijk uit een niet afgemaakte a
lombarde J ter hoogte van drie regels, buiten de kolom; ervóór in de marge een representant J
d verbeterd uit een rechte stok
e verbeterd uit een rechte stok
er stond eerst mo, waarna op het laatste been van de m een accent is geplaatst, o is geëxpungeerd en doorgehaald en et erachter is geschreven
s verbeterd uit een rechte stok
algad’, verbeterd uit ald’
na vers 12157 is vers 12161 te vroeg geschreven en met rode inkt doorgestreept: Die suster mist wel haers broeder
Vergelijk regels 12127 tot en met 12176
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
12127 | Dat volc moste niet stille staen | Dat volc moeste niet stille staen | Dat volc moste niet stille staen | ||||||||||||||||
12128 | Het liep oft ware vten sinne | Het liep of ware wten sinne | Het liep oft ware vten sinne | ||||||||||||||||
12129 | Mer men dedem sulke onminne | Men dede hem sulken omminne | Maer men dede hem zulke omminne | ||||||||||||||||
12130 | Vter poerten dat sijt becochten | Wter poorten dat sijt becochten | Vten porten dat sijt becochten | ||||||||||||||||
12131 | IX 430 | Dat sise so nare den mure sochten | Dat sise soe na den muere sochten | Dat sise so naer den mure sochten | |||||||||||||||
12132 | C719 wane noyt man op enen dach | C441 wane noyt man op enen dach | c wane noyt mensche vp enen dach | ||||||||||||||||
12133 | So menighen man in scouden sach | Soe menighen man in scouden sach | So menighen mensche in scouden sach | ||||||||||||||||
12134 | Daer wasser wel bi ghetale | Daer wasser wel bi ghetale | Daer wasser wel bi ghetale | ||||||||||||||||
12135 | Twee cM ten seluen male | Twee. cM. ten seluen male | Twe hondert dusent ten seluen male | ||||||||||||||||
12136 | IX 435 | Of meer als ic verstoet | Of meer als ic verstoet442 | Of meer als ic verstoet | |||||||||||||||
12137 | Die porters setten haren moet | Die porters setten haren moet | De porters setten haren moet | ||||||||||||||||
12138 | Al te winnen ende al te verliesen | Alte winnen ende alte verliesen | Alte winnen of alte verliesen | ||||||||||||||||
12139 | Of alle die doet te kiesen | Of alle die doot te kiesen | Of allede doet te kiesen | ||||||||||||||||
12140 | Dus weerden si hem vanden mure | Dus werden si hem vanden mure | Dus weerden si hem vanden mure | ||||||||||||||||
12141 | IX 440 | Dat menich man te sure | Dat menich man te sure | Dat menighen man wort te sure | |||||||||||||||
12142 | Wart eer si stormens wouden begheuen | Wart eer si stormens wouden begheuen | Eer si storms wilden begheuen | ||||||||||||||||
12143 | Ende werden vander graft ghedreuen | Ende worden vander gracht ghedreuen | Ende vander gracht worden verdreuen | ||||||||||||||||
12144 | Vandie van binnen met groter were | Van die van binnen met groter were | Van dien van binnen met groter were | ||||||||||||||||
12145 | So moghedi proeuen of indat here | Soe moghedi proeuen of in dat here | So moghedi proeuen of in dat here | ||||||||||||||||
12146 | IX 445 | Enighe scade was ontfaen | Enighe scade was ontfaen | Enighe scade was ontfaen | |||||||||||||||
12147 | Daer si met crachte worden ghedaen | Daer si met crafte worden ghedaen | Dar si met crachten worden ghedaen | ||||||||||||||||
12148 | After rugge ende after ghedreuen720 | After rugghe ende after ghedreuen | Achter rugghe ende wech verdreuen | ||||||||||||||||
12149 | Eer si storms wouden begheuen | Eer si stormens wouden begheuen | Eer si storms wilden begheuen | ||||||||||||||||
12150 | Dat mocht een kint merken wale | Dat mochte een kint merken wale | Dat mochte een kijnt merken wale | ||||||||||||||||
12151 | IX 450 | Dat si daer ten seluen male | Dat si daer ten seluen male | Dat si daer ten seluen male | |||||||||||||||
12152 | Harde grote scade ontfinghen | Harde grote scade ontfinghen | Harde groten scade ontfinghen | ||||||||||||||||
12153 | Want men mach met sulken dingen | Want men mach met sulken dinghen | Want men mach met zulken dinghen | ||||||||||||||||
12154 | Sonder scade bliuen721 niet722 | Sonder scade bliuen niet | Sonder scade bliuen niet | ||||||||||||||||
12155 | Al ist dat also ghesciet | Al ist dat alsoe ghesciet | Al is dat also ghesciet | ||||||||||||||||
12156 | IX 455 | Datmens723 missaken wille algader724 | Dat mens missaken wille algader | Dat mens missaken wil algader | |||||||||||||||
12157 | Tkint mist wel sijns vader725 | Tkint mist wel sinen vader | Tkijnt dat miste wel sijns vader | ||||||||||||||||
12158 | Die vader mist wel dat kint | Die vader mist wel dat kint | De vader miste wel sijn kijnt | ||||||||||||||||
12159 | Als men wel vereyschte sint | Alsmen wel vreyschet sint | Als ment heeft gheureisceit sijnt | ||||||||||||||||
12160 | Des kints mist wel die moeder | Des kinsts mist wel die moeder | Skijnst misde wel siere moeder | ||||||||||||||||
12161 | IX 460 | Die zuster mist wel haers broeder | Die suster mist wel haers broeder | De suster miste wel haers broeder | |||||||||||||||
12162 | Die nichte mist haers neuen | Die nichte mist wel haers neuen | De nichte miste wel haers neuen | ||||||||||||||||
12163 | Dus hebben si haer stormen begeuen | Dus hebben si haer stormens begheuen | Dus hebben si haers storms begheuen | ||||||||||||||||
12164 | Ende sijn ghetrect bet op hore | Ende sijn ghetrect bet op hore | Ende sijn ghetrect op hore | ||||||||||||||||
12165 | Die so sere droeghen te vore | Die soe sere droeghe te vore | De so sere droeghen te voren | ||||||||||||||||
12166 | IX 465 | Ende begauen storms altemale | Ende begauens stormens altemale | Ende begauen storms alte male | |||||||||||||||
12167 | Dit quam den porters harde wale | Dit quam den porters harde wale | Dit quam den porters harde wale | ||||||||||||||||
12168 | Si worpen knechten ouer den mure | Si worpen knechten ouer den mure | Si worpen knechte ouer de mure | ||||||||||||||||
12169 | Die ouer woeden ter seluer vre | Die ouer woeden ten seluer vre | De ouer woeden ter seluer vre | ||||||||||||||||
12170 | Ende haelden tcoren dat si daer brochten | Ende haelden coren dat si daer brochten | Ende haelden coren dat si daer brochten | ||||||||||||||||
12171 | IX 470 | Also vele als si dragen mochten | Alsoe vele al sijs draghen mochten | Also vele als si draghen mochten | |||||||||||||||
12172 | Dattie beesten souden eten | Dattie beesten souden eten | Datte beesten souden eten | ||||||||||||||||
12173 | Hier bi so moghedi weten | Hier bi soe moghedi weten | Hier bi so moghedi weten | ||||||||||||||||
12174 | Dat ghene dinc is so quaet | Dat gheen dinc en is soe quaet | Dat gheen dinc es so quaet | ||||||||||||||||
12175 | Op dat menre op heuet raet | Op datmenre op heuet raet | Vp dat menre vp heuet raet | ||||||||||||||||
12176 | IX 475 | Sine mach werden te menigher vromen | Sine mach werden te meniger vromen | Sine mach worden tenigher vromen | |||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
719:
lombarde J ter hoogte van drie regels, buiten de kolom; ervóór in de marge een representant J
720: d verbeterd uit een rechte stok 721: e verbeterd uit een rechte stok 722: er stond eerst mo, waarna op het laatste been van de m een accent is geplaatst, o is geëxpungeerd en doorgehaald en et erachter is geschreven 723: s verbeterd uit een rechte stok 724: algad’, verbeterd uit ald’ 725: na vers 12157 is vers 12161 te vroeg geschreven en met rode inkt doorgestreept: Die suster mist wel haers broeder |
441:
in de marge vóór de lombarde een representant j
442: o verbeterd uit de aanzet van een andere letter, mogelijk uit een niet afgemaakte a |