Zoek

Zoek

 
English | Nederlands
v verbeterd uit lange s de eerste n verbeterd uit een bovenschacht slachte achter de volgende regel verbeterd uit Ender, met de letters de geëxpungeerd en boven de n een afkortingsstreep geschreven chte achter de volgende regel o verbeterd uit een rechte stok hier sere doorgestreept onderaan in de marge, door dezelfde hand die de codex schreef, in dezelfde notula waarmee hij de custoden noteerde: per manus mathei gerardi rectoris in naeldwijk; van der regel eronder is de onderkant grotendeels afgesneden door een boekbinder, maar de tekst zal hebben geluid anno moccc et xco feria via post pentecosten (waarbij de lezing van het woord et onzeker is)

Vergelijk regels 14103 tot en met 14152

vorige 50 regels   | volgende 50 regels | Ga naar regel
Handschrift C
(ga naar pagina)
Handschrift B
(ga naar pagina)
Druk Alk
(ga naar pagina)
Druk Scr
(ga naar pagina)
Handschrift A
(ga naar pagina)
14103     Daer hi blide lieden vant   Daer hi blide luden vant   Daer hi blide Lieden vant   Daer hi blide liede vant
14104     Diene wel ontfingen als wi horen   Diene wel ontfinghen als wi horen   Die ne wel ontfingen (als wi horen)   Diene wel ontfinghen als wi horen
14105 X 965   Nu was hem aldaer te voren   Nv was hem al daer te voren   Nu was hem aldaer te voren   Nv was hem aldaer te voren
14106     Een kint ghesekert van hogen gheslachte849   Een kint ghesekert van hoghen gheslachte528   Een kijnt ghesekert van hoghen Gheslachte.   Een kint ghesekert van hogen gheslachte
14107     Haer vader was van groten machte   Haer vader was van groter machte   Haer Vader was van groter machte,   Haer vader was van hogher machte
14108     Daer toe weldich ende rike   Daer toe weldich ende rike   Daer toe weldich ende rike   Daer toe weldich ende rike
14109     Tsconinx broeder van vrankerike   Tsconinx broeder van vranckerike   Ts Coninx Broeder van Vrancrike,   Sconinx broeder van vrancrike
14110 X 970   Her karel was hi ghenant   Her karel was hi ghenant   Heer Karel was hi ghenant,   Her tsarels was hi ghenant
14111     Als ic te voren seide te hant   Als ic te voren seide te hant   Als ic te voren seyde te hant.   Als ic te uoren seide te hant
14112     Die graue hadde hem vermeten   Die graue hadde hem vermeten   Die Grave hadde hem vermeten,   De graue hadde hem vermeten
14113     Dat hi woude suldi weten   Dat hi woude suldi weten   Dat hi woude (zul di weten)   Dat hi voude511 suldi weten
14114     Die ionghe bruut hebben te wiue   Die ionghe bruut hebben te wiue   Die Jonghe Bruut hebben te Wive,   De ionghe bruut hebben te wiue
14115 X 975   Ende trouwedse te sinen liue   Ende trouwense tot sinen liue   Ende trouwen se te sinen live,   Ende trouwense tsinen liue
14116     Ende leider toe sijn ghedochte   Ende leyder toe zijn ghedochte   Ende leyd ’er toe sinen ghedochte,   Ende leider toe sijn ghedochte
14117     Ende reder toe dat hi mochte   Ende529 reder toe dat hi mochte   Ende reed ’er toe dat hi mochte.   Ende reder toe dat hi mochte
14118     Doet buter vasten comen was   Doet buter vasten comen was   Doe ’t bute ’r Vasten comen was,   Doet buter vasten comen was
14119     Voer hi ende pijndem das   Voer hi ende pijnde hem das   Voer hi ende pijnd ’em das,   Voer hi ende pijnde hem das
14120 X 980   Dat hi quam op ene stont   Dat hi quam op ene stont   Dat hi quam op eene stont   Dat hi quam op ene stont
14121     Jn dabdie telongepont   Jn dabdie te longhepont   Jn die Abdie te Longepont,   Jn de abdie te lonogpond
14122     Daer hi vant die ionge maghet   Daer hi vant die ionghe maghet   Daer hi vant die Jonghe Maghet,   Daer hi vant de ionghe maghet
14123     Die hem harde wel behaghet   Die hem harde wel behaghet   Die hem herde wel behaghet.   De hem harde wel behaghet
14124     Daer was die bisscop van sissoen   Daer was die bisscop van sissoen   Daer was die Bisscop van Chisoen,   Daer was de bisscop van sissoen
14125 X 985   Diet harde wale conde doen   Diet harde wale conde doen   Die ’t herde wel conde doen,   De harde wael conde doen
14126     Diese trouwede beide te zamen   Diese trouwede beide te samen   Die se Troude beyde t’ samen:   Diese trouwede bede te samen
14127     Dat moste wesen in gods namen   Dat moste wesen in gods namen   Dat moeste wesen in Godes namen,   Ende besliepse in goeds namen
14128     God moetse sterken als hi wel mach   God moestse sterken als hi wel mach   God moet se sterken als hi wel mach.   God moetse sterken als hi wel mach
14129     Dit was op850 enen sonnendach   Dit was op enen sonnendach   Dit was op enen Zonnendach   Dit was op enen sonnendach
14130 X 990   Voer die opuaert ons heren   Voer die opuaert ons heren   Voer die Opvaert ons Heren,   Voerde opvaert ons heren
14131     Dat hi nam met groter eren   Dat hi nam met groter eren   Dat hi nam (met groeter eeren)   Dat hi nam met groter eren
14132     Sijn wijf ende besliepse daer   Sijn wijf ende besliepse daer   Sijn Wijf, ende besliep se daer,   Sijn wijf ende besliepse daer
14133     Alsmen screef ons heren iaer   Alsmen screef ons heren iaer   Als men screef ons Heeren Jaer   Als men sceef ons heren iaer
14134     M ccc ende viue   .M. ccc. ende viue   Dusent drie hondert ende vive,   .M. drehondert ende viue
14135 X 995   Graue willem in ionghen liue   Graue willem in ionghen liue   Grave Willem in jonghen live.   Graue willam in ionghen liue
14136     Ende keerde weder ende ontboet te hande   Ende keerde weder ende ontboet te hande   Ende keerde weder ende omboet te hande   Ende keerde weder ende boet te hande
14137     Te hollant waert tsinen lande   Te hollant waert tsinen lande   Te Hollant waert t’ sinen Lande.   Te hollant waert sinen lande
14138     Daer mens was 851 blide zere   Daer mens was blide sere   Daer men ’s was blide seere,   Daer mens was blide sere
14139     Ende danctens gode onsen here   Ende danctens gode onsen here   Ende dancten ’s Gode onsen Heere.   Ende danckes gode onsen here
14140 X 1000   Nv so stont hem harde ziene   Nu so stont hem harde siene   Nu soe stont hem herde siene,   Nv stont hem herde siene
14141     Eer hi der iaren neghen tiene   Eer hi der iaren neghentiene   Eer hi der Jaren Neghentiene   Eer hi der iaren neghentiene
14142     Hadde. haddi leden al   Hadde. haddi leden al   Hadde, hadd ’i leden al,   Hadde hadhi leden al
14143     Alst is bescreuen groot ende smal   Alst is bescreuen groot ende smal   (Als ’t es bescreven) groet ende smal   Alst eist bescreuen groet ende smal
14144     Ende doerwaden met ghenende   Ende doer waden met ghenende   Ende doerwaden met ghenende.   Ende dorwaden met ghenende512
14145 X 1005   Hier make ic mijns dichtens ende852   Hier mede ic mijns dichtens ende   Hier mak ’ic mijns Dichtens ende.   Hier maeck ick mijns dichtens ende.   Hier makic mijns dichtens ende
14146     Heere van Hollant, edel Grave,   Heere van Hollandt Edel Grave,   Here van hollant edele graue
14147     U hevet ghemaket t’ eenre gave   V hevet ghemaeckt teenre gave   De heuet ghemaect teenre gaue
14148     Desen Boec ende dit Werc,   Desen boec, ende dit werc   Dit boec ende dit werc
14149     Melijs Stoke, u arme Clerc,   Melijs Stocke, u arme clerc:   Melijs stoke v arme clerc
14150 X 1010   U te eeren ende uwen live.   V te eeren ende uwen live:   Gode teren ende vwen liue
14151     Wacht, dat niet verloren blive   Wacht dat niet verloren blive   Wacht dat niet verloren bliue
14152     Die name, die ghi hebbet nu:   Die name die ghi hebbet nu;   De name de ghi hebt nv

vorige 50 regels   | volgende 50 regels | Ga naar regel

849: chte achter de volgende regel
850: o verbeterd uit een rechte stok
851: hier sere doorgestreept
852: onderaan in de marge, door dezelfde hand die de codex schreef, in dezelfde notula waarmee hij de custoden noteerde: per manus mathei gerardi rectoris in naeldwijk; van der regel eronder is de onderkant grotendeels afgesneden door een boekbinder, maar de tekst zal hebben geluid anno moccc et xco feria via post pentecosten (waarbij de lezing van het woord et onzeker is)
528: slachte achter de volgende regel
529: verbeterd uit Ender, met de letters de geëxpungeerd en boven de n een afkortingsstreep geschreven
511: v verbeterd uit lange s
512: de eerste n verbeterd uit een bovenschacht