niet achter de voorafgaande regel
de afkortingsstreep boven de c
.co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort
vóór de l een geradeerde x
de n vervaagd, daarna een slijtageplek, waar blijkbaar één letter is verdwenen; mogelijk stond er kind’
g verbeterd iets anders, mogelijk uit de eerste haal van een lange s
de eind-t boven het woord toegevoegd
waer achter de volgende regel
N in tweede instantie vergroot
co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort
Neustrendaertoe, de woorden gescheiden door een verticaal streepje tussen n en d
vaert met de a geëxpungeerd en een kleine o erboven geschreven
Vergelijk regels 255 tot en met 304
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
255 | I 255 | Dat karel die stat28 van romen besach | Dat kael die stat van romen bezach | Dat kaerl de stat van romen belach | |||||||||||||||
256 | Tote an sinen sterfdach | Tote an sinen starf dach | Tote an sinen sterf dach | ||||||||||||||||
257 | Noch vanden vriesen spreect hi niet | Noch vanden vriesen sprect hi niet | Noch vanden vriesen en sprect boec niet12 | ||||||||||||||||
258 | Het waer bescreuen waers yet | Het waer bescreuen waers iet | Het waer bescreuen waers oec iet | ||||||||||||||||
259 | Karel wart keyser oec met eren | Kaerl wart keyser oec met eeren | Kaerl wort keyser met eren | ||||||||||||||||
260 | I 260 | Jnt incarnatioen ons heren | Jnt carnacioen ons heren | Jnt carnacioen13 ons heren | |||||||||||||||
261 | Viijc iaer ende twee | ViijC. Jaer ende twee | Viijc iaer ende twee | ||||||||||||||||
262 | Xiij. iaer een luttel mee | .Xiij. iaer een luttel mee | Xiij. iaer een lettel mee | ||||||||||||||||
263 | Was hi keyser ende leefde voer waer29 | Was hi keiser ende leuede vorwaer | Was hi keyser ende leue voer waer | ||||||||||||||||
264 | Min dan lxxij. iaer | Min dan .lxxij. iaer | Mijn dan .lxxij14 iaer | ||||||||||||||||
265 | I 265 | ¶ | Na30 hem quam lodewic sijn sone | a hem quam lodewijc sijn soen | Na hem quam lodewich sijn soen | ||||||||||||||
266 | Keyser ende coninc31 was die gone | Keyser ende coninc13 was die goen | Keyser ende koninc was de gone | ||||||||||||||||
267 | Omtrent xxvi iaer | Omtrent .xxvj. iaer | Omtrent .xxvj. iaer | ||||||||||||||||
268 | Die vriesen gauen hem openbaer | Die vriese gauen hem openbaer | Die vriesen gauen hem openbaer | ||||||||||||||||
269 | Beyde dienst ende tribuut | Beide dienst ende tribuut | Beide dienst ende tribuut | ||||||||||||||||
270 | I 270 | Aldes vader rike wt ende wt | Aldes vaders rijc vt ende wt | Aldes vader rike vut ende vut | |||||||||||||||
271 | Hilt hi al meerre ende minder | Hilt hi al meere ende minder | Helt hi al meer ende minder | ||||||||||||||||
272 | Dese sterf ende liet .iij. kinder | Dese starf ende liet .iij. kin[.]14 | Dese starf ende liet dre kinder | ||||||||||||||||
273 | Die niet en conden vriendelike | Die niet en conden vriendelike | Die niet en konsten vriendelike | ||||||||||||||||
274 | Ghedelen des vader rike | Ghedeelen des vaders rike | Ghedelen des vader rike | ||||||||||||||||
275 | I 275 | Ende quamer om tenen wighe | Ende quamer om tenen wighe | Ende quamer omme tenen wighe | |||||||||||||||
276 | Bi autsurre mit groten prighe | Bi autsurre met groten prighe | Bi autsore mit groten prigen15 | ||||||||||||||||
277 | Die ij. ionxte ieghen den ouden | De .ij. ionxste iegen den ouden | Die .ij. ionxte iegen den ouden | ||||||||||||||||
278 | Dat si swaerlic alle ontgouden | Dat si zwaerlic alle ontgouden | Dat si suaerlike al ontgouden | ||||||||||||||||
279 | Want vrankeric verloes daer vele | Want vranckeric verloes daer veel | Want vrancrike verloos te vele | ||||||||||||||||
280 | I 280 | Tghinc met hem vten spele | Jnden zeluen nijt speel | Opden dach inden nijt spele | |||||||||||||||
281 | Ende niement wan daer zeghe mede | Ende niement wan daer zege mede | Ende nieman wan daer zeghe mede | ||||||||||||||||
282 | Naden wighe maecten si vrede | Naden wighe maecten si vrede | Na den wighe maecten si vrede | ||||||||||||||||
283 | Ende lotarijs die doutste was | Ende lotarijs die doutste was | Ende lotaris die douste was | ||||||||||||||||
284 | Bleef keyser also ict las | Bleef keyser so ict las | Bleef keyser ende hadde als ic las | ||||||||||||||||
285 | I 285 | So had hi romen ende lomberdien | So had hi romen ende lomberdien | Romen ende tlant van lombaerdien | |||||||||||||||
286 | Ende here ouer die stede vrie | Ende heere ouer die stede vrie | Ende hier ouer de stede vrie | ||||||||||||||||
287 | Mes ende oestrike ghemene | Mens ende oestrike ghemeen | Mets ende oestrike al ghemene | ||||||||||||||||
288 | Dat lotriken nv heet al rene | Dat lotrike nv al rene | Dat lootrike nv heet al rene | ||||||||||||||||
289 | Karel die doutste daerna was | ¶ | Kaerl die outste daer na was | Kaerl de doutste daer na was | |||||||||||||||
290 | I 290 | Hadde dat lantscip als ict las | Hadde dat lantscap als ict las | Hadde dat lantscap als ict las | |||||||||||||||
291 | Dat nv bi westen der masen leget | Dat nv bi westen der masen leget | Dat nv bewesten der mase leghet | ||||||||||||||||
292 | Hollant vlaendren brabant men seget | Hollant vlaendren brabant men seget | Hollant brabant vlaendren men seghet | ||||||||||||||||
293 | Al west omme neuen die zee | Al west omme neuen die zee | Al west om neven der zee | ||||||||||||||||
294 | Neustren daertoe32 ende oec mee | Neustren daer toe oec mee | Menstren daer toe ende oec mee | ||||||||||||||||
295 | I 295 | Al toter gheronde voert33 | Al toter gheronde voert | Al toter gheronden voort | |||||||||||||||
296 | Lant velt renten ende poert | Lant velt renten ende poert | Lant velt rente ende poort | ||||||||||||||||
297 | Lodewic die die ionxte was | ¶ | Lodewijc die de ionxste was | Lodewijch de die ionxte was | |||||||||||||||
298 | Jonste die auenture das | Jonste die auenture das | Jonste de auonture das | ||||||||||||||||
299 | Dat bi oester masen al was sijn | Dat bi oester masen al was sijn | Dat bouen der masen as was sijn | ||||||||||||||||
300 | I 300 | Ende alt duutsche lant ouer rijn | Ende dat duutsche lant ouer rijn | Ende al duutsche lant over rijn | |||||||||||||||
301 | Sassen duringhen vrankenlant | Sassen dueringhen vrankenlant | Sassen duringhen vranke lant | ||||||||||||||||
302 | Al viel het in sine hant | Al vielt het in sijn hant | Al vellet in sijn hant | ||||||||||||||||
303 | Hier latic vanden kaerlinghen | Hier latic vanden kaerlingen | Hier latic vanden kaerlinghen | ||||||||||||||||
304 | Mijn scriuen bliuen ende mijn dinghen | Mijn scriuen bliuen ende mijn dingen | Mijn scriuen bliuen ende mijn dinghen | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
28:
de eind-t boven het woord toegevoegd
29: waer achter de volgende regel 30: N in tweede instantie vergroot 31: co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort 32: Neustrendaertoe, de woorden gescheiden door een verticaal streepje tussen n en d 33: vaert met de a geëxpungeerd en een kleine o erboven geschreven |
13:
.co. met afkortingsstreep boven de o; dit woord in het vervolg veelvuldig zo afgekort
14: de n vervaagd, daarna een slijtageplek, waar blijkbaar één letter is verdwenen; mogelijk stond er kind’ |
12:
niet achter de voorafgaande regel
13: de afkortingsstreep boven de c 14: vóór de l een geradeerde x 15: g verbeterd iets anders, mogelijk uit de eerste haal van een lange s |