Bisschop Jan III van Utrecht ontslaat een aantal met name genoemde ridders en knapen van de ban die over hen was uitgesproken vanwege hun geweldpleging en roverij in plaatsen bij Maarn, in Het Gein en in Maarssenbroek, trekt het interdict in dat was uitgesproken over de plaatsen waar die rovers en hun buit zich bevonden, en vergeeft de geestelijken in de landen van graaf (Willem III) die ondanks dit interdict op verzoek van de genoemde geëxcomminiceerden toch kerkdiensten hebben gehouden.
Absolucio certarum personarum.
In de marge, door Filips van Leiden: Nota formam absolutionis bonam.
Vgl. het voorafgaande nr. UT 167.
Universis presentia visurisa vel audituris, Iohannes Dei gratia episcopus Traiectensisb salutem in Domino sinceram. Cum occasione violentiarum et predarum, in locis iuxta Maerene, in Ghenoc et in Marsenbroec ut dicebatur comissarum, per statuta provincialia contra strennuos viros dominos Iohannem de Pollanend, Suederum de Vianene, Willemumf de Duvenvoerdeg, Harberum de Riede, milites, Willemnumh de Outshoernei, Fredericum de Sterre, Heynricumj dictum Spaeyaertk, Geraduml dictum Pape, Stephanum dictum vander Vaert, m Thidemannumn dictum Batemboerco, Iohannem dictum Vriese, Veernenp de Vyanen, Willemnumq van der Mere, Ghiselbartum dictum Backerr, Willemnums t Monke, Theodericumu dictum Marseman, Theodericum de Outshoerenv, Florentium van der Bronchoerstw, Arnoudx de Honthoersty, Iohannem de Papendrechtz, Sproenc van der Etwaera', Scade Belieb', Theodericum dictum Spaerneman, Theodericum dec' Zeyst dictumd' Dullaerd, Iohannem van der Wateringhen, Cristianum Dibbare, Pontianum de Lakervelte', Suederum de Lakerveltf', Al. dictum Stamer, Hubartumg' Sluteri, Stephanum eius fratrem, iuvenemh' Coerf et Iohannemi' de Foriest, famulos, armigeros nostre Traiectensisj' dyocesis, eorumque complices et fautores processissemusk' ad excommunicationis sentenciam, necnon ad interdictum ecclesiasticum inponenduml' seu denunciandum sive cessationem a divinism' in locis ubi dicti domini Iohannes, Suederusn', Willemmuso' et Harberus milites, famuli et armigeri prelibati, eorum in lite consortes, complices et fautores pervenissent vel preda predicta deducta fuissetp', prout plenius in nostrisq' litteris super hoc confectis continetur; nos ex causis certis, rationabilibus et legitimis ac spiritualiterr' ob pacem et tranquillitatems' nostre ecclesie et nostre dyocesis necnon nostrorum subditorum omnium, dictum processum totum et quidquid est vel fuerit ex eo vel ob id subsecutum meliori modo quo possimus cassamus et irritamus, cassum, irritum et nullum pronunciamus, dictos dominos Iohannem, Suederumt', Willemnumu', Harberum milites, famulos, armigeros prelibatos, suos in lite consortes, complices et fautores a sentencia excommunicationis, si et in quantum in eam incurrerintv', absolventes. Et quia presbiteri et clerici per territoria seu districtum domini comitis Hainoniew', Hollandiex', Zeelandiey' ac domini Friesiez', ac alias per nostram dyocesem constituti seu commorantesa'', appellationem dictorum militum et armigerorum predictorum et suorum in lite consortum contra dictos nostros processusb'' emisse, adherendo in locis prenotatis non in contemptumc'' clavium ecclesie ut asserunt, sed de dicta appellatione et de eius causis confisi divina celebrarunt, nos ex hoc maculam irregularitatis eos incurrissed'' non reputantes nec pro irregularibuse'' habentes, ipsis libere et sponte promittimus pro nobis, f'' nostris successoribus et ecclesia nostra ac omnibus quibus pro parte nostra potest seu poterit interesse, quod occasioneg'' prefata ipsos seu alios eorum causa vel occasioneh'' non molestabimus, inquietabimusi'', accusabimus, denunciabimus seu alio quovis modo procedemus seu procedi faciemus sive permittemus per nos vel alios mandato seu nomine nostro, directe vel indirectej'', clam vel palam, nunc sive in futurum.
Et ut ea omnia et singula roborem habeant, firmitatem et testimonium veritatisk'', sano usi consiliol'' deliberatione prehabita matura, presentes litteras sigillo nostro maiori duximus sigillandas. Datum anno Domini millesimo tresentesimom'' tricesimo n'' quarto, feria tertia post octavam Epyphanieo'' Eiusdem.
p'' Istam litteram posuit Gerardusq'' sub Enghelbertor''.
- bisschop Jan III van Utrecht
- Maarn
- Het Gein
- Maarssenbroek
- heer Jan van Polanen, ridder
- heer Zweder van Vianen, ridder
- heer Willem van Duivenvoorde, ridder
- heer Harbaren van Riede, ridder
- Willem van Oudshoorn, knaap
- Frederik van Sterre, knaap
- Hendrik Speyaard, knaap
- Gerard Pape, knaap
- Steven van der Vaart, knaap
- Tielman Batenburg, knaap
- Jan Vriese, knaap
- Veerne van Vianen, knaap
- Willem van der Meer, knaap
- Gijsbrecht Bakker, knaap
- Willem Monke, knaap
- Dirk Marsman, knaap
- Dirk van Oudshoorn, knaap
- Floris van der Bronkhorst, knaap
- Floris van der Boekhorst, knaap
- Arnoud van Honthorst, knaap
- Jan van Papendrecht, knaap
- Spronc van der Etwaar, knaap
- Schade Belie, knaap
- Dirk Spaarneman, knaap
- Dirk Dullaard van Zeist, knaap
- Jan van der Wateringe, knaap
- Kerstant Dibbaren, knaap
- Pontiaan van Lakerveld, knaap
- Al. Stamer, knaap
- Hubrecht Sluter, knaap
- Steven, knaap, broer van Hubrecht Sluter
- jonge Korf, knaap
- Jan van Foreest, knaap
- diocees Utrecht
- graaf Willem III
- Henegouwen
- Holland
- Zeeland
- Friesland
- Gerard (Alewijnsz.)
- Engebrecht (van Voorschoten)
- Filips van Leiden