Graaf Willem III bericht de raden en gehele gemeente van Bremen dat hij ervoor heeft gezorgd dat hun stadgenoot Rudolf, die door de Dordtenaren was gearresteerd, is vrijgelaten, en roept hen op dat zij de bisschop van Bremen ertoe brengen dat hij de schade laat vergoeden die door de zonen van Augustijn de Hosta is toegebracht aan de Dordtenaren, omdat hij anders de laatsten toestemming zal geven hun schade te verhalen op alle inwoners van het bisdom; het aan de Bremenaren verstrekte vrijgeleide wordt bij deze ingetrokken.
Opidanus Dordraci.
In de marge een kruisje.
Het is onduidelijk waarom deze oorkonde in het register Zeeland staat opgetekend.
De onderstaande tekst is gebaseerd op afschrift B.
Wilhelmusa comes Haynnonieb, Hollandie etc. viris sapientibus et discretis consulibus totique communitati c civitatis Bremensis, salutem et omne bonum. Litteris vestrisd diligenter inspectis Rodolphume vestrum concivem, cum nave et rebus suis a nostris opidanis de Dordraco errestatum, amore vestri deliberari procuravimus liberum et solutum. Sed quia nostri opidani de Durdracof predicti nobisg sepius conquerendo graviter monstrarunt de dompnish ipsorum bonorum per arrestationemi a filiis Augustini de Hostaj militis, ipsis illatis minus iuste, de quibus dictisk nostris opidanis nulla emenda aut restitutio adhuc est oblatal, cum vero dicti filii Augustini sint vestri compatriotem in episcopatun Bremensi commorantes, rogamuso vestram discretionem ac presentibus exhortamurp ut amore nostri dominum episcopum Bremensemq, autr eius vices gerentem vel dominium Bremense regentem, taliter inducatis quatinus dictis nostris opidanis des Dordraco bona ipsorum ablata seu dampna proinde suscepta restitui faciant integre et complete; alioquin vobis significamus quod nostros opidanos super vestros concives aut alios quoscumque vestros compatriotas de dicto episcopatut Bremensi de cetero ipsorum dampna et iniuriasu recuperare permittemus. Litteras vero nostras de conductu vobis directas presentibus revocamus.
In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. Datum in Dordraco in vigilia Assumptionis beate Marie virginis anno Domini Mo CCCo vicesimo.
¶ Per dominum Zudensemv, Symonemw de Bentemx, Gherardumy de Raphorstz, Iohannema' de Berghenb'.