lezing van de eerste u is zeker
d verbeterd uit t
o verbeterd uit een bovenschacht
onder de kolom in de marge de custode Dat hi den brief van hem ontfinc
in de marge vóór de lombarde een representant m
de tweede e verbeterd uit een rechte stok
lombarde ter hoogte van één regel
Vergelijk regels 10760 tot en met 10835
Handschrift C
|
Handschrift B
|
Handschrift A
|
|||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
10760 | Dus gheuelt dat wetic wale | Dus gheuielt dat weet ic wale | Dus gheuielt dat wetic wale | ||||||||||||||||
10761 | Her ghye voer ten seluen male | Her ghye voer ten seluen male | Her ghye de voer ten seluen male | ||||||||||||||||
10762 | Weder thuys aldaer hi woude | Weder thuys al daer hi woude | Voer thuus aldaer hi woude | ||||||||||||||||
10763 | VIII 480 | Die graue sende also houde | Die graue sende alsoe houde | De graue sende also houde | |||||||||||||||
10764 | Te zericze stappans ter stede | Te zierixzee staphans ter stede | Tote sirixe staphans ter stede | ||||||||||||||||
10765 | Ende ontboet dat si hilden vrede | Ende ontboet dat si hilden vrede | Ende onboet dat si helden vrede | ||||||||||||||||
10766 | Diet node horden hadt mogen wesen | Diet node horden hadt moghen wesen | Diet node horden hadt moghen wesen | ||||||||||||||||
10767 | Men dede dat ghescrift daer lesen | Men dede dat ghescrifte daer lesen | Men dede dat ghescrifte lesen | ||||||||||||||||
10768 | VIII 485 | Doe die vrede was ghegheuen | Doe die vrede was ghegheuen | Hoe de vrede was ghegheuen | |||||||||||||||
10769 | Ende bezeghelt dus ist bleuen | Ende bezeghelt dus ist bleuen | Ende beseghelt dus eist bleuen | ||||||||||||||||
10770 | Die graue hilt op sijn zout | Die graue hielt op sijn zout | De graue hielt op sijn sout | ||||||||||||||||
10771 | Es hi ionc es hi out | Es hi ionc is hi out | Es hi ionc of es hi out | ||||||||||||||||
10772 | Die dor hem. hem liet verdriuen | Die dor hem. hem liet verdriuen | De doer hem hem liet verdriuen | ||||||||||||||||
10773 | VIII 490 | Dus mochti onbescouden bliuen | Dus moesti onbescouden bliuen | Dus mochte hi onbescouden bliuen | |||||||||||||||
10774 | Hi woude rusten al hier naer | Hi woude rusten al hier naer | Hi woude rusten alhier naer | ||||||||||||||||
10775 | Doe viel hi in ziecheden zwaer | Doen viel hi in ziecheden swaer | Doe viel hi in siecheden suaer | ||||||||||||||||
10776 | Als hem sceen die winter stonde | Als hem sceen die winter stonde | Als hem sceen de winter stonde | ||||||||||||||||
10777 | Dat hi hem seluen niet en conde | Dat hi hem seluen niet en conde | Dat hi hem seluen niet ne conde | ||||||||||||||||
10778 | VIII 495 | Ghehelpen in eniger noet met dade | Ghehelpen in enigher noot met dade | Ghehelpen tenigher noet met dade | |||||||||||||||
10779 | Het ne ware allene met rade | Het en ware allene met rade | Het ne waer allene met rade | ||||||||||||||||
10780 | Dit vereischten sine viande | Dat vreischten sine viande | Dit ghevreischeden sine viande | ||||||||||||||||
10781 | Ende pensden hem te doen mere scande | Ende pensden hem te doene mere scande | Ende penseden te doene hem mere scande | ||||||||||||||||
10782 | Ende rieden heren ghye dat | Ende rieden heren ghyen dat | Ende rieden heren gyen dat | ||||||||||||||||
10783 | VIII 500 | Hi dede scriuen op die stat | Hi dede scriuen op die stat | Hi dede scriuen vp de stat | |||||||||||||||
10784 | Brieuen ende ontseide die vrede | Brieuen ende ontseide die stede | Brieue ende ontseiden den vrede | ||||||||||||||||
10785 | Dat dedi stappans ter stede | Dat dedi stappans den vrede | Dat dede hi staphans ter stede | ||||||||||||||||
10786 | Alsmen hem riet min no mee | Alsmen hem riet min no mee | Als men hem riet mijn no mee | ||||||||||||||||
10787 | Men riep enen monic van nonnee | Men riep enen monic van nonnee | Men riep enen monich van uiniue371 | ||||||||||||||||
10788 | VIII 505 | Vander oorden van premonstreit | Vander oorden van premonstreit | Van der ordine van premonstreit | |||||||||||||||
10789 | Die die boetscap had gereit | Die die boetscap hadde gereit | De de boetscap hadde ghereit | ||||||||||||||||
10790 | Ende een pape die met hem quam | Ende een pape die met hem quam | Ende een pape de met hem quam | ||||||||||||||||
10791 | Jndie haghe. als dit vernam | Jn die haghe alse dit vernam | Jn de haghe als dat ver nam | ||||||||||||||||
10792 | Die graue dede hise wel ontfaen | Die graue. dedise wel ontfaen | De graue dede hise wel ontfaen | ||||||||||||||||
10793 | VIII 510 | Den monic ende den capellaen | Die monic ende die capelaen | Den monich ende den cappellaen | |||||||||||||||
10794 | Ende nam enen brief van hem beden | Ende nam enen brief van hem beeden | Ende nam enen brief van hem beden | ||||||||||||||||
10795 | Die den dach soude besceden | Die den dach soude besceden376 | De den dach soude besceden | ||||||||||||||||
10796 | Dat hi den brief van hem ontfinc | Dat hi den brief van hem ontfinc | Dat hi den brief van hem ontfinc | ||||||||||||||||
10797 | Dat dedi op sulke dinc | Dat dede hi op sulke dinc | Dat dede hi op sulke dinc | ||||||||||||||||
10798 | VIII 515 | Die brief was eer ghegheuen | Die brief was eer ghegheuen | De brief de was eer ghegheuen | |||||||||||||||
10799 | Hi woude dat die saken staende bleuen | Hi woude dattie saken staende bleuen | Hi woude de saken staende bleuen | ||||||||||||||||
10800 | Vandien dat hi daer quam | Van dien dat hi daer quam | Van deen dat hi der quam | ||||||||||||||||
10801 | Want hijt niet eer vernam | Want hijt niet eer en vernam | Want hijt niet eer vernam | ||||||||||||||||
10802 | Ende dede hem gheuen brieue mede | Ende dede hem gheuen brieue mede | Ende dede hem gheuen brieue mede | ||||||||||||||||
10803 | VIII 520 | Dat hi van hem had daer ter stede | Dat hi van hem hadde daer ter stede | Dat hi van hem aldaer ter stede | |||||||||||||||
10804 | Sulke brieue hadde ontfaen | Sulke brieue hadde ontfaen | Sulke brieue hadde ontfaen | ||||||||||||||||
10805 | Ende liet se henen varen saen | Ende lietse henen varen saen | Ende lietse henen varen zaen | ||||||||||||||||
10806 | Ende dedese gheleiden651 wt sinen lande | Ende dedese gheleyden wt sinen lande | Ende deedse gheleiden vut sinen lande | ||||||||||||||||
10807 | Datmen hem ghene scande | Datmen hem ghene scande | Dat men hem ne ghene scande | ||||||||||||||||
10808 | VIII 525 | Soude doen hoe dat ware | Soude doen hoe dat ware | Soude doen hoe dat ware | |||||||||||||||
10809 | Ende hi beriet hem doe daer nare | Ende hi beriet hem doe daer nare | Ende hi beriet hem doe daer nare | ||||||||||||||||
10810 | Wat hi best dade hier toe | Wat hi best dade hier toe | Wat hi best dede hier toe | ||||||||||||||||
10811 | Ende wort te rade doe | Ende wort te rade doe | Ende hi wort te rade doe | ||||||||||||||||
10812 | Dat hijt sinen sone omboet | Dat hijt sinen sone ontboot | Dat hi sinen sone omboet | ||||||||||||||||
10813 | VIII 530 | Ende alden porters clene ende groot | Ende alden poorters clene ende groot | Ende alden porters cleen ende groot | |||||||||||||||
10814 | Den dach dattie brief was comen | Den dach dattie brief was comen | Den dach dat de brief was comen | ||||||||||||||||
10815 | Jc geloue wel dat hem somen | Jc gheloue wel dat hem somen | Jc gheloue wel dat hem zomen | ||||||||||||||||
10816 | Leet was ende hem somen lief | Leet was ende hem somen lief | Lief was ende hem somen niet | ||||||||||||||||
10817 | Recht aldus ist ghesciet | Recht aldus eest ghesciet | Recht aldus eist ghesciet | ||||||||||||||||
10818 | VIII 535 | Alst is vorscreuen min no mee | Alst is voerscreuen min no mee | Alst is voer screuen min no me | |||||||||||||||
10819 | Dus wistent die van zericzee | Dus wistent die van zierixzee | Dus wistent de van sirixe | ||||||||||||||||
10820 | en652 telde na dien dage die weken | en377 telde na dien daghen die weken | de372 weken En telde na den dach | ||||||||||||||||
10821 | Wanneer die vrede soude breken | Wanneer die vrede soude breken | Wanneer de vrede soude breken | ||||||||||||||||
10822 | Doe liep alsmen proeuen mach | Doe liep alsmen proeuen mach | Doe liep als men proeuen mach | ||||||||||||||||
10823 | VIII 540 | Na half vasten die maendach | Na halfuasten den manendach | Na half vasten den manendach | |||||||||||||||
10824 | Die leste dach vander vrede | Die leste dach vander vrede | De leste dach vanden vrede | ||||||||||||||||
10825 | Ende inden seluen iare mede | Ende in den seluen iare mede | Ende inden seluen iare mede | ||||||||||||||||
10826 | Alst bescreuen is hier voren | Alst bescreuen is hier voren | Alst bescreuen is hier voren | ||||||||||||||||
10827 | Die graue dede dat moghedi horen | Die graue dede dat moghedi horen | De graue dede dat moghedi horen | ||||||||||||||||
10828 | VIII 545 | Hi was cranc ende om tgone | Hi was cranc ende om tgone | Hi was cranc om tgone373 | |||||||||||||||
10829 | Omboet hi willem sinen sone | Ontboot hi willem sinen sone | Omboet hi willem sinen sone | ||||||||||||||||
10830 | Tote hem te comen al te hant | Tot hem te comen alte hant | Tote hem te comen alte hant | ||||||||||||||||
10831 | Hi woude hem beuelen tlant | Hi woude hem beuelen dlant | Hi woude hem beuelen tlant | ||||||||||||||||
10832 | Want hi sijn oudste sone was | Want hi sijn oudste sone was | Want hi sijn outste zone was | ||||||||||||||||
10833 | VIII 550 | Een deel heb ic vergheten das | Een deel heb ic vergheten das | Een deel heb ic vergheten das | |||||||||||||||
10834 | Yet te segghen van heynrike | Yet te segghen van heinrike | Jet te segghene van heinrike | ||||||||||||||||
10835 | Sinen broeder die sekerlike | Sinen broeder die sekerlike | Sinen broedere de sekerlike | ||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||
651:
de tweede e verbeterd uit een rechte stok
652: lombarde ter hoogte van één regel |
376:
onder de kolom in de marge de custode Dat hi den brief van hem ontfinc
377: in de marge vóór de lombarde een representant m |
371:
lezing van de eerste u is zeker
372: d verbeterd uit t 373: o verbeterd uit een bovenschacht |